虞美人
注释: 1. 桔槔声里千村暮 - 桔槔(jú gāo)是一种古代的灌溉工具,用杠杆原理驱动水车,通过绳索拉动木制的桔杠,使水从井或河流中流出。这句描述了在桔槔声中,村庄逐渐被暮色笼罩的情景。 2. 水浅长塘路 - 水浅意味着水位较低,长塘是较大的池塘,通常用来灌溉农田。这里的“路”可能是指通往田间的路,因为水位降低使得原本需要涉水而行的地方变得可行。 3. 重重壅水戽禾田 -
【注释】 虞美人:词牌名,又名“一落花”、“玉连环》等。 落花:即《虞美人》,又名《春光好》、《春情》,是唐教坊曲名。 横天雨:指倾盆大雨。 自是难留住:意思是自己留不住。 更无消息教人知:意思是再没有消息叫人知道。 不解:不知道。 惊去:被风吹去。 定因谁:一定是为谁所使。 香膏(háng)酿出红芳密:用香膏酿制的红色花儿密布。 红芳密:指红色的花蕊。 费尽东风力:用尽了东风的力气。 暖溶溶
虞美人草 秦代有佳人,嫁与重瞳客。 一剑起陇亩,万夫惊咤叱。 自言初嫁夫,倚此拔山力。 天地有崩陷,此身得安息。 夫何事多违,往事成追忆。 始也斩冠军,提兵入赵壁。 秦军三十万,土崩原野赤。 指挥五诸侯,在手左右易。 西楚霸乾坤,诸侯皆列辟。 刚强本难恃,百胜竟何益。 无何屡胜后,一败见中极。 垓下决雄雌,楚歌惊四剧。 汉已得楚乎,是何晚也识。 壶关三老书,此汉基王迹。 汉已得楚者,胡不早惊惕。
【解析】 此词写别情,以景起兴,借青山、白云掩映、霜华早等自然景物,烘托离愁别绪。“画屏前”三句写留别兰妹时的欢聚情景。“黄昏细雨”,写别后的情景,重锁的门户,孤灯挑尽,无处排解的离情。结尾两句,写别后的相思之情:天公无情,连梦也难以寻觅;而芳草萋萋,又似在招唤着自己,只好将残红付与梦中了。 【答案】 译文 白云掩映青山老。 鬓发已入霜华早。 今宵且醉画屏前,明日还移小艇、绿杨烟。
【诗句解读】 1. "生香素面檀融晕":这句诗描述了腊梅的香气,它的花朵是白色的,看起来像是素净的面孔。檀木的颜色在这里被用来描绘梅花的颜色,给人一种淡雅的感觉。 2. "懒傅何郎粉":何郎指的是东汉末年的大才子何晏,这里用他的名字来形容人不化妆的样子。这句话表达了一种自然、朴素的美。 3. "胆瓶折取贮仙葩":胆瓶是一种古代的瓶子,这里是用来存放梅花的容器。"贮仙葩"是指储存珍贵的宝物
注释: - 闰六月初七,指闰年的六月初七。 - 年年新月钩帘小,每年新月挂在窗帘上的样子都很小。 - 鹊语星桥早,喜鹊在星河桥边叫的声音早早地就响起了。 - 鸳鸯楼上罢流黄,鸳鸯楼上的流黄布已经收起了。 - 正是香生碧簟夜来凉,正是那香气从碧绿的席子上升腾,带来了清凉的感觉。 - 今宵空惹回肠切,今天晚上我独自一人会感到很难过。 - 数尽萤明灭,看尽萤火虫的闪烁和熄灭。 - 双娥蹙泪湿娇愁
【赏析】 这是一首闺怨词。全词以咏雪起兴,写闺中思妇的春愁和伤别之情。 上片开头二句“玉楼吹落东风月。树树梨花发。”是写春雪。玉楼即雕花楼槛。“东风月”,点明时节为春风之月夜。“树树梨花发”。这一句写雪花飘落下来的情景,也暗寓了作者对春天的盼望。“树树”二字写出雪后满地的洁白,而“梨花”则是春天的象征,所以“梨花发”就暗寓了春天的到来。 下片开头四句“江南春信碧云赊。偏引粉香随蝶、梦天涯
【注释】: ①虞美人:又名“春江花月夜”。原为唐代教坊曲,后用为词调。 ②堤边柳:指河岸边的垂柳。 ③画罗彩胜:指妇女用的彩色丝织品,用来制作各种节日的装饰品。 ④学裁新:学习剪裁新花样。 ⑤闲愁:无事之愁,即忧愁。 ⑥侵蓬鬓:鬓发被风吹乱。 ⑦花信:花开的信号。 ⑧杏花长对、月徘徊:指每年春天,杏花盛开,月亮在树梢徘徊,作者常在此地赏花观月。 【赏析】:
虞美人·秋泛 【注释】 - 秋浦:秋天的水滨,这里泛指江南水乡。 - 一夜爽气横秋浦:一夜之间秋风凉爽地吹遍了秋浦,秋浦即今江西贵溪县西之秋口。 - 昨夜曾经雨:昨天夜里曾下过雨。 - 芙蓉:荷花的别名。 - 洗褪旧时红:荷花在雨中洗尽了昔日的红色花瓣。 - 恰似秋来无力晓妆慵:就像秋天到来时人们懒得化妆一样,荷花也无力地垂着头。 - 棹歌惊起双飞鹭:船桨声惊动了水中的两只白鹭。 -
【注释】 虞美人 听莺声作(壬午)绿窗镇日莺声脆。影在杨枝内。 分明小玉字频呼,只要檀郎听得、动情无。 三春已去还心赏。几度林间响。 何时携向掌中擎,只恐妒他飞燕、不开声。 译文及赏析: 《虞美人·听莺声作》是宋代词人柳永的作品。此词上片写莺的娇媚,下片写莺的多情。全词通过写莺的“声”和“色”两方面的特征,表达了作者对美好事物的热爱之情,也流露出自己怀才不遇的哀伤。 【词语释义】 ①镇日:整天。