虞美人
竹篱阵阵飞花雨,栖燕衔香语。孤云细草小溪晴,攀梅拾豆打流莺,短桥横。 注释:竹篱笆上不时飘落着花瓣,像在诉说着什么。燕子在空中飞翔着,嘴里还叼着香气。天空中的白云和地上的细草和小溪都显得很晴朗。我正在攀折着梅花,捡起了豌豆,还有一只小鸟在歌唱。一座小桥横跨在前方。 杨花一似郎情薄,相见还飘泊。空余三月断肠春,万重山外楚江滨,有行人。 注释:柳絮像极了男子的感情一样轻薄
注释: 虞美人花:一种美丽的花卉。 一点嫣然出绿苔,泪痕疑听楚歌来。 一点:形容花朵色彩鲜艳,如珍珠一般。 嫣然:指笑容美好的样子,也可以用来比喻女子的容貌。 绿苔:绿色的青苔。 泪痕:指眼泪的痕迹。 疑听楚歌来:仿佛听到楚国的歌曲。楚歌,是古代楚国流行的歌曲,常常带有哀婉的情感。 汉家宫阙生秋草,惟有美人花自开。 汉家:指汉朝的国家或宫殿。 宫阙:古代帝王居住的地方,这里泛指皇宫。 秋草
虞美人是一首描写梅花的诗,通过细腻的笔触展现了诗人与梅花之间的深厚情感。下面是对这首诗的逐句释义: - 西溪十里渔村路:描述了诗人行走在通往西溪的十里渔村路上的情景。这里的“西溪”可能是指一个特定的地点,而“渔村路”则描绘了诗人所行走的乡村小路,充满了田园诗意。 - 犹记看梅处:诗人回忆过去曾经欣赏梅花的地方,这里的“犹记”表达了诗人对于美好时光的怀念之情。 - 暗香疏影最关情
【注释】 虞美人:词牌名。 海棠:即木犀,又名辛夷。 鬓亸:下垂的发髻。 绣棚:绣制的帐子。 唾花红:指落花。 柳眠:指柳树。 罗衫:一种用罗织成的短衣。 闲搭画阑边:随意搭在花栏杆的旁边。 洗头天:形容天气温暖,宜于洗澡的日子。 【译文】 窗纱映衬着海棠的影子,垂下双鬟如醉的鸳鸯领。绣棚吹落了花瓣,只有余香袅袅地飘向晴空。 垂柳无力,轻烟惹人,撩人色欲;罗衫随意搭在花栏杆旁边,阳光暖洋洋的
虞美人 营门飒飒惊风雨,一片楚歌中夜起。 拔山力尽霸业空,八千子弟淮河水。 腰间宝剑无精光,神龙变作魑魅语。 美人宛转其奈何,啼痕尽染征袍紫。 请从剑下化香魂,花枝肯傍秋风主。 妾心不作青山云,妾身甘作青山土。 君王若肯报妾身,重向江东整师旅。 【注释】: 营门飒飒(sàsā)惊风雨,一片楚歌中夜起。 营,军营,即古时的兵营或官署。飒飒,风声。惊风雨,指战乱。中夜,夜里。 拔山力尽霸业空
【注释】 一杯淡淡的茶水,聊相赏。莫怪人惆怅。近来多病损红妆。不耐萧条清昼、卧琴床。 侍儿漫把胭脂扫。委地还馀俏。春风着意半蹉跎。燕子不知花事、已无多。 【赏析】 这首词是一首咏物小令,写的是春天里一位女子的心情。词的上片写她对春光的喜爱;下片写她对春光的留恋,最后以燕子飞去,花事已了,表达了自己青春易逝的感慨。 “一杯淡茗聊相赏”:用一“淡”字来点出品茶的心境:闲适而淡然。这两句是说
【注释】 虞美人:词牌名,又名“画堂春”、“一箩金”等。 深深一点红光小:点,指烛火。小,指烛焰微弱。 薄缕:薄而细的一缕。微烟袅,轻烟缭绕。袅,形容烟气上升的样子。 锦屏:华美的帷幕。汉宫:即汉代皇宫,这里泛指皇宫。 阿娇:即赵飞燕,汉武帝的宠妃,姓赵,名娥。曾照阿娇金屋、泪痕浓:阿娇在汉代皇宫里生活时,有侍女曾为她点燃蜡烛。她看到烛光,泪水满襟,所以后人常以“阿娇金屋”来比喻富贵人家的女子。
《虞美人 · 看花》 注释与赏析: 1. 阑干曲护闲庭小。犹恐春寒悄。隔墙影送一枝红。却是杏花消瘦、旧时风。 - 注释: 阑干:栏杆;曲护:曲折地环绕保护;闲庭小:宁静的小庭院。这句表达了对春天的担忧,因为怕春寒太深而显得有些萧瑟。隔墙的杏树在微风中摇曳,送来了一抹红色,却似乎透露出一种瘦弱的感觉,仿佛是曾经熟悉的春天又回来了。 - 赏析: 诗人通过描绘一幅宁静的庭院图景
【注释】 虞美人:词牌名。 看花日日寻春早:每天都找时间看花,以寻找春天的踪迹。 捡点春光好:捡拾一些好春光。 轻罗香润步青春:穿着轻柔的罗衣,香气袭人,在青春里散步。 可惜对花无酒、坐看茵:可惜对着鲜花没有喝酒,只能坐在地上欣赏。 昨宵细雨催春骤:昨晚的细雨催促着春天来得快。 枕上惊花瘦:睡梦中被花惊醒,发现花儿已变得憔悴。 东君为甚最无情:为何春风最让人感到无情? 只见花开不久、便飘零
【解析】 本题考查对词句的理解与分析能力。此词写春天的景色和感受,以海棠、流莺、杨柳、杜鹃、东风等为描写对象,表达了作者对春天的喜爱之情。 上片首两句写景。“影春日”是题目,点明季节,“海棠睡惹流莺恼”是第一句,写春景;“又是清明过了”点出节令,写春情。清明节时,正是海棠花盛开的季节(清明时节,天气渐暖,海棠花也开放)。而此时,海棠却像人一样地睡觉,惹得流莺啼叫不已。“柳絮随风起”