营门飒飒惊风雨,一片楚歌中夜起。
拔山力尽霸业空,八千子弟淮河水。
腰间宝剑无精光,神龙变作魑魅语。
美人宛转其奈何,啼痕尽染征袍紫。
请从剑下化香魂,花枝肯傍秋风主。
妾心不作青山云,妾身甘作青山土。
君王若肯报妾身,重向江东整师旅。
虞美人
营门飒飒惊风雨,一片楚歌中夜起。
拔山力尽霸业空,八千子弟淮河水。
腰间宝剑无精光,神龙变作魑魅语。
美人宛转其奈何,啼痕尽染征袍紫。
请从剑下化香魂,花枝肯傍秋风主。
妾心不作青山云,妾身甘作青山土。
君王若肯报妾身,重向江东整师旅。
【注释】:
营门飒飒(sàsā)惊风雨,一片楚歌中夜起。
营,军营,即古时的兵营或官署。飒飒,风声。惊风雨,指战乱。中夜,夜里。
拔山力尽霸业空,八千子弟淮河水。
力尽霸业空,霸业,指称霸中原的功业,这里指曹操。八千子弟,指曹操的亲信和部曲。
腰间宝剑无精光,神龙变作魑魅语。
腰,衣带,比喻佩剑,即“腰刀”。无精光,形容剑锈了,失去光泽。
神龙变作魑魅语,神龙,神话中的生物,传说中能变化、飞腾、降雨、兴云雨、利万物的神异动物;魑(chī),传说中的鬼怪。魑魅语,鬼话,指奸邪小人的谗言。此句用李贺自喻。
美人宛转其奈何,啼痕尽染征袍紫。
婉转,委婉地转动或移动。
其,他。奈何,怎么办,如何办。
啼痕,泪水的痕迹。征袍紫,指征袍上的血迹,因为哭泣而染红的,故称。
请从剑下化香魂,花枝肯傍秋风主。
请从剑下化香魂,请在剑下化成香魂。
香魂,即灵魂。花枝,指柳絮,也指柳树。秋天的柳枝随风飘荡,如人舞袖般轻盈。
不肯傍秋风主,不肯傍秋风的主,是说柳絮不愿随着秋风而去,而是选择留在树上。
妾心不作青山云,妾身甘作青山土。
妾心,我的心情。妾身,我的身体。
不,作,动词后缀。青,绿色。山云,比喻飘渺不定的心境。青土,比喻坚定的意志。
妾心不作青山云,我的心情不想飘渺不定。
妾身甘作青山土,我的身体愿意成为坚定的意志。
君王若肯报妾身,重向江东整师旅。
君王,君主。如果君主肯回报我,那就再率领江东的兵马整装作战。
【赏析】:
李贺这首诗通过描绘一个美人在军中思念君王的情景,表达了她对爱情的忠贞不渝和对战争的无奈。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,具有很强的艺术感染力。