纳兰性德
译文: 土花曾染湘娥黛,铅泪难消。清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉箫。 赏析: 这首诗词描绘了一段深隐的恋情。诗中“土花曾染湘娥黛”形象地表达了与爱人偷偷幽会的情景,以及她那如湘娥般美丽动人的身影。而“铅泪难消”则生动地刻画出主人公内心的忧伤和痛苦。 接下来是诗句释义及翻译: 1. 土花曾染湘娥黛 2. 铅泪难消 3. 清韵谁敲 4. 不是犀椎是凤翘 5
诗句解析 1. 疏影临书卷 - 注释: 稀疏的影子覆盖在打开的书卷上。 - 赏析: 此句描绘了一幅宁静而古朴的画面,书卷被疏影笼罩,营造出一种静谧、沉思的氛围。 2. 带霜华、高高下下,粉脂都遣 - 注释: 影子随着光线的变化呈现出不同高度和形态,仿佛涂抹上了粉脂。 - 赏析: 此句通过“高高下下”与“粉脂都遣”,形象地描绘出影子的动态变化与轻盈美感。 3. 别是幽情嫌妩媚 -
【注释】欹(yī)角枕:斜倚的枕头。博山:香炉,用博山石制成,故名。沈水香:即沉香,是一种香气很浓的香料。伊家:他。博山沈水香:指香炉中的香料。湔(jiān)裙:洗去衣上的尘土。坐思量:因思念而发愁。翠黛:青黑色的眉毛。 【赏析】 这是一首闺怨诗。首句写女子斜倚着枕头睡觉,梦见自己回到江南故乡;第二句写她回到家中,闻到丈夫所烧香炉里的博山和沉香之香味;第三、四句写女主人公在思乡念远中度过夜晚
沁园春 · 代悼亡 梦冷蘅芜,却望姗姗,是耶非耶?怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱。影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯。归来也,趁星前月底,魂在梨花。 鸾胶纵续琵琶。问可及、当年萼绿华。但无端摧折,恶经风浪;不如零落,判委尘沙。最忆相看,娇讹道字,手剪银灯自泼茶。令已矣,便帐中重见,那似伊家。 译文与注释: 梦冷蘅芜(梦境中):梦中的蘅芜之地,即指思念之人所在的地方。 梦冷蘅芜
【解析】 本题考查对诗词的赏析能力。解答此题,考生要了解《秋千索·渌水亭春望》的内容与主题,然后根据题目要求从意象特点、炼字炼句、情感表达及手法角度进行分析。 “垆边唤酒双鬟亚”,点出了地点和人物,“垆边”是卖酒的地方,“唤酒双鬟亚”是说垆边卖酒的女子正在招呼客人,这里交代了时间、地点、人物。“亚”即“在”的意思。 “春已到卖花帘下”,“春已到”是指春天到了,这里的“帘下”指花帘之下
《忆王孙·西风一夜剪芭蕉》是清代词人纳兰性德的一首经典作品。此作品以简洁的笔触,生动地勾勒出了秋夜的寂静与内心的愁绪。下面是对这首诗的具体分析: 1. 诗词原文: 西风一夜剪芭蕉,倦眼经秋耐寂寥?强把心情付浊醪。读离骚。愁似湘江日夜潮。 2. 诗词译文: 西风吹落芭蕉叶,夜晚的疲惫让我感到寂寞。我试图通过饮酒来缓解这种情绪,但心中的忧愁却无法平息。我读《离骚》,希望从中寻找心灵的慰藉。然而
这首诗是宋代诗人林逋所作,描绘了上元节(正月十五元宵节)月亮的美景。下面是诗句的释义和赏析: 1. 瑶华映阙,烘散蓂墀雪。比拟寻常清景别,第一团圆时节。 - 瑶华:指月亮,这里特指元宵月。映阙:映照在皇宫建筑上。烘散:消散,这里形容月亮的光芒照亮了周围的景色。蓂墀(mínchí):古代宫庭台阶前的石阶。雪,比喻月色如霜。比拟:比喻,用月亮来比喻或比较其他事物。寻常:平常的,普通的。清景
解析与赏析 第一句:青衫湿遍,凭伊慰我,忍便相忘。 注释: - 青衫:古代士人常用青色衣服作为标志,这里指诗人的衣着。 - 湿遍:形容泪水打湿了衣服。 - 凭伊慰我:指依靠某人来安慰自己。 - 忍便相忘:勉强忘记过去的事情。 赏析: 这一部分表达了诗人因思念亡妻而感到悲伤,以至于泪水湿透衣衫,只能依赖他人(可能是妻子)的安慰来暂时忘却痛苦。 第二句:半月前头扶病,剪刀声、犹在银釭。
于中好 · 送梁汾南还,为题小影 握手西风泪不干,年来多在别离间。 遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。 凭寄语,劝加餐。桂花时节约重还。 分明小像沉香缕,一片伤心欲画难。 注释: - 《于中好》:这是一首写给朋友的诗。梁汾:作者的朋友。南还:指回南方。小影:这里是指画像。 - 握手:表示分别时的依依不舍和深情厚谊。西风:秋风,常用来代表秋天,也暗示着离别的悲凉。泪不干:泪水不断流下,无法干涸
诗词名:菊花新·用韵送张见阳令江华 愁绝行人天易暮,行向鹧鸪声里住。 渺渺洞庭波,木叶下,楚天何处。 折残杨柳应无数,趁离亭笛声吹度。 有几个征鸿,相伴也,送君南去。 注释: - 这首诗是纳兰性德的作品,表达了对即将离任的友人的深深祝福和依依惜别之情。 - “愁绝行人天易暮”表达了作者因友人离去感到极度的忧愁和不舍。 - “行向鹧鸪声里住”描绘了友人在旅途中听到鹧鸪的叫声而停下的情景