辛弃疾
昭君怨·豫章寄张守定叟 长记潇湘秋晚:歌舞橘洲人散。走马月明中,折芙蓉。 今日西山南浦,画栋珠帘云雨。风景不争多,奈愁何。 注释: - 昭君怨:一种词牌,通常用于表达离别之愁。 - 豫章:古代地名,这里指的是作者所在地或者与作者有特殊联系的地方。 - 张守定叟:可能是作者的朋友、亲戚或其他熟人的称呼。 - 潇湘:湖南的别称,因湖南一带多山多水而得名。 - 橘洲:位于长江中游的一个沙洲
诗句翻译: 踏着歌声,看着精神抖擞的舞姿,压得那副身躯弱不禁风。说话时,宛如春日莺歌般婉转。一团香气和洁白如雪的花朵相融合。 译文: 踏着欢快的歌声,看那些精神焕发的舞者,他们的身体柔弱得仿佛一阵微风都能把它们吹倒。他们在交谈时,声音就像春天的莺鸟一样温柔而动听。他们的舞蹈充满了和谐与美好,就像是一团香气与洁白如雪的花朵完美地融为一体。 注释: - 踏歌:形容人们欢快地唱歌跳舞。 - 攧厥
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容及艺术手法的能力。解答此题,考生应先通读全诗,整体感知诗意,在此基础上,抓住关键句进行具体分析,最后结合全诗主旨进行分析。 “落日胡尘未断,西风塞马空肥”,写送别张仲固的感慨:想当年在长安时,你为皇帝出谋划策,征伐四方。而今我在这里,你却要离开,不禁悲从中来,想到这落日余晖中,你挥剑东归的情景;想到西风凛冽之时,你驰骋沙场的情形。 “君思我、回首处
乌夜啼·廓之见和,复用前韵 《全唐诗》收录,作者为王禹偁。此诗作于宋太宗淳化年间(九九○~九九八年)。据《宋史·艺文志》记载:王禹偁“喜奖风节,疾邪佞,所至有政绩闻”,但因敢于直谏而遭贬谪,故其作品多表现了作者忧国忧民的情怀。本诗即写在官场上屡遭挫折后,感慨自身命运,以自嘲的笔调抒发愤懑不平之气。 译文:人们常说我还不如你,我在酒杯中问自己。我平生漂泊,像湖海一样广阔,却不知如何与儿童交流。
《丑奴儿·书博山道中壁》是宋代词人辛弃疾的一首词。此词上片写景,以“荒池柳”起句,点明地点和时令。“洗雨烘晴”,则写出了风雨后的天气,给人以新绿初露的印象。下片抒情,抒发自己对家乡、对亲人的思念之情。 注释: - 烟芜露麦(yān wú lù mà):烟雾弥漫着野草,露水沾湿着麦苗。芜:草地。 - 荒池柳:(péi chí lǐ)池塘边的柳树。 - 提壶脱袴(tí hú tuō kù)
朝中措·崇福寺道中,归寄祐之弟 篮舆袅袅破重冈,玉笛两红妆。 这里都愁酒尽,那边正和诗忙。 为谁醉倒,为谁归去,都莫思量。白水东边篱落,斜阳欲下牛羊。 注释: 1. 篮舆:用篮子做的车,这里指作者乘坐的交通工具。袅袅:形容车子行进时轻盈的样子。 2. 玉笛:指音乐乐器,通常由玉石制成。两红妆:两位女子穿着红色衣服,可能与音乐有关。这里的“红妆”可能是指她们化了妆准备演奏音乐的场景。 3.
《菩萨蛮 · 送祐之弟归浮梁》: 无情最是江头柳,长条折尽还依旧。木叶下平湖,雁来书有无。雁无书尚可,妙语凭谁和。风雨断肠时,小山生桂枝。 译文: 最无情的莫过于江边柳树,即使它的枝条被折断,却依然坚韧地生长着。树叶飘落在平静的湖面上,而远方的大雁在迁徙中带来了书信,但是否能够传递到我这边却无从得知。虽然大雁无法传书,但它们依然勇敢地飞过天空。每当风雨交加的时刻,我心中总是感到无比的悲伤
太常引 · 寿韩南涧尚书 君王着意履声间,便合押、紫宸班。今代又尊韩,道吏部、文章泰山。一杯千岁,问公何事,早伴赤松闲。功业后来看,似江左、风流谢安。 注释:皇帝在闲暇之时,会关注你行走的声音。你现在的地位很高,可以参加紫宸班的宴会了。现在这个时代再次尊敬你,称赞你的才华像古代吏部尚书那样杰出。你可以享受长寿之福,询问我为什么能早早地享受这种福气?我可以告诉你,我之所以有这样的福气
乌夜啼·山行 江头醉倒山公。月明中。记得昨宵归路、笑儿童。 溪欲转,山已断,两三松。一段可怜风月、欠诗翁。 注释: 1. 乌夜啼:一种古体诗的形式,通常以夜晚的鸟叫声为引子,表达诗人的情感。 2. 山行:在山间行走。 3. 江头醉倒山公:在江边醉酒后倒在山中,这里的“山公”可能是山中的隐士或道士。 4. 月明中:月光明亮的地方。 5. 记得昨宵归路:回想起昨夜回家的路。 6. 笑儿童
《菩萨蛮·稼轩日向儿童说》是宋代著名词人辛弃疾创作的一首词。此词通过描述诗人与儿辈的对话,表达了作者对功名的淡泊和退隐生活的向往。下面将逐句进行详细解析: 1. 首句释义:词的开始“稼轩日向儿童说”,这里的“稼轩”是辛弃疾的号,而“日向儿童说”则描绘了一幅诗人每天与孩童交流的温馨场景。 2. 次句释义:“带湖买得新风月。”这句描述了诗人在带湖新居中购买到清新自然的美好环境。 3.