韦应物
诗句翻译与注释: 1. 微雨众卉新,一雷惊蛰始。 - 微雨:细小的春雨。 - 众卉新:多种植物都呈现出新生的面貌。 - 雷惊蛰始:打雷标志着蛰伏动物开始苏醒。 2. 田家几日闲,耕种从此起。 - 田家:这里指农家。 - 几日闲:之前一段时间没有农活。 - 耕种从此起:从现在开始忙碌起来耕种庄稼。 3. 丁壮俱在野,场圃亦就理。 - 丁壮:年轻的男子。 - 俱在野:都在户外劳作。 -
这首诗描绘了作者在郡斋中的一次雨中宴集的场景,通过丰富的想象和细腻的描写,展现了宴会上的和谐与欢乐。 “兵卫森画戟,燕寝凝清香”两句描绘了宴会的庄重气氛。兵卫森严,如画戟一般守护着宴会场所;而宴会的卧室则充满了清新的气息,如同被清风拂过一般。 “海上风雨至,逍遥池阁凉”两句表现了宴会的舒适与轻松。海上的风雨似乎也来到了宴会现场,为宴会增添了一丝神秘感
夏至避暑北池 昼晷已云极,宵漏自此长。 未及施政教,所忧变炎凉。 公门日多暇,是月农稍忙。 高居念田里,苦热安可当。 亭午息群物,独游爱方塘。 门闭阴寂寂,城高树苍苍。 绿筠尚含粉,圆荷始散芳。 于焉洒烦抱,可以对华觞。 译文: 夏日的阳光已经照射到了极点,夜晚的时间也因此变得漫长。我没有机会实施政策教育,因此心中忧虑着炎热的变化。 在公门的日子多了空闲时间,这个时候农民开始忙碌起来。
【译文】 重新排列序数,怀念美好的时光,烦闷的心情难以排解。夏天的树木已经长出茂盛的枝叶,公门里整天都是安静的。清凉的南风开始吹拂楼阁,连绵起伏的云彩刚刚从山顶升起。坐着思念远离家乡的人,应当珍惜这短暂的时光。 【赏析】 此诗是诗人在立夏日重游旧地时所作。首联写诗人在炎暑时节怀念京城诸弟的情景。颔联写京城的夏景。颈联写诗人对故乡的眷恋。尾联抒发感慨
淮上喜会梁州故人 江汉曾为客,相逢每醉还。 浮云一别后,流水十年间。 欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。 何因北归去,淮上对秋山。 注释: 1. 淮上喜会梁州故人:在淮河之滨高兴地遇到了老朋友梁州人。 2. 江汉曾为客:曾经像江、汉(长江、汉江)一样,漂泊不定地做客他乡。 3. 相逢每醉还:每次与朋友相遇都喝得大醉然后回家。 4. 浮云一别后,流水十年间:分别之后,已经过去了十年。 5. 欢笑情如旧
去年花里逢君别,今日花开又一年。 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。 闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。 注释与译文 - 去年:指前一年。 - 逢:遇见。 - 君别:与友人分别。 - 今:现在。 - 年:年华。 - 世事:世事变化。 - 茫:茫然,无法预测。 - 春愁:春天的忧愁。 - 黯黯:形容心情抑郁不乐。 - 成眠:难以入睡,形容心情沉重。 - 病
早春对雪,寄前殿中元侍御 扫雪开幽径,端居望故人。 犹残腊月酒,更值早梅春。 几日东城陌,何时曲水滨。 闻闲且共赏,莫待绣衣新。 注释: 1. 早春对雪:在早春时节面对着飘落的雪花。形容冬去春来的时节景色。 2. 寄前殿中元侍御:将这首诗寄给之前在宫中担任元侍御职务的前殿中的人员。元侍御是一种官职,可能负责宫廷中的事务或者侍卫工作。 3. 扫雪开幽径:清扫积雪来开一条通向远方的小道
【注释】: 胡马:北方的马。燕支山:在今甘肃境内,是古代著名的边塞要塞。 沙:沙漠。 迷:迷失道路。 日暮:太阳快落山了。 赏析: 这首诗描写了一匹胡马在荒凉的沙漠中奔跑的情景。全诗语言简练明快,一气呵成,充分表现了胡马的威武雄壮和它所经历的艰难曲折,也表现了诗人对胡马的深情厚意。 “胡马,胡马,远放燕支山下。”“胡”字在这里有双关的意思。一方面指北方的少数民族,另一方面又指北国的骏马。“胡马”
这首诗出自李白的《长安遇冯著》。下面是对这首诗逐句的释义: 1. 客从东方来,衣上灞陵雨 - 注释: “客”指的是诗人遇见的冯著。“灞陵”是地名,在今陕西省西安市东南。“东”可能是指冯著来自东方。“衣上”说明是在下雨的时候。“灞陵雨”形容这场雨很大。 2. 问客何为来,采山因买斧 - 注释: 客人(冯著)为什么要来到长安?他来这里是为了采集木材,因为要购买一把斧头
【解析】 此题考查对诗歌内容的理解与分析。 首句“秋夜寄丘二十二员外”是诗的开头,点明时间、地点和对象。诗人在秋天夜里寄给友人丘二十二,表明了他对丘的深情厚谊。 颔联“散步咏凉天”,写诗人在秋夜中漫步,一边走一边吟诵着凉天中的景色。这一句描写了诗人的心境:既欣赏着秋天凉爽的天气,又思念着朋友。 颈联“山空松子落,幽人应未眠”紧承上文,描写了诗人所见之景。山中空空如也,只有松树上的松籽落下