朱敦儒
【译文】 眼望着闲人,只有渔翁潇洒自在。已经佩戴水仙宫印,不怕风波险恶。 此心岂能让世人知道,名利都是虚假。一艘船在五湖三岛上游玩,任由船儿尖尖地划。 【注释】 好事近:词牌名,又名“渔父词”、“渔歌子”等。渔父:古代传说中住在海边的人,他们捕鱼为生,常以垂钓、吹箫为伴。 数(shuò)闲人 —— 看轻世俗的闲散之人 只有钓翁 —— 只见到一位垂钓的渔翁 已佩水仙宫印 ——
《好事近·渔父词(其三)》是宋代词人张孝祥创作的一首词。这首词通过描写渔父的生活,表达了作者对自然和人生的感悟。以下是逐句释义及赏析: 诗句解析与译文: - “渔父长身来”:描述渔父(即渔翁或打鱼的人)身体高大的样子。这里的“长身”可能是指他的体格魁梧、身材高大,给人一种威严的感觉。 - “只共钓竿相识”:表示渔父与作者之间只有共同的爱好——钓鱼,其他事情并不熟悉
【诗句释义】 1. 刘郎已老,不管桃花依旧笑。要听琵琶,重院莺啼觅谢家。 - 刘郎已老,指的是已经年迈的男子。不管桃花依旧笑,意思是不管桃花是否依然在盛开,他都已经不在乎了。要听琵琶,指的是想要听琵琶的音乐。重院莺啼觅谢家,意思是在庭院中听到鸟儿的啼鸣声,是在寻找谢家(可能是一个人或一个地点)。 2. 曲终人醉,多似浔阳江上泪。 - 曲终人醉,指的是音乐结束时,人们感到陶醉。多似浔阳江上泪
《好事近·渔父词(其四)》是南宋诗人陆游所作的一首七言绝句。这首诗的译文如下: 拨转钓杆,把江海当做自己的家。恰好在洞庭湖边买酒,却听到了钱塘江上横笛的音。醉颜不禁冷更添红晕,潮水落下前碛。经过子陵滩畔,得到梅花消息。 注释: 1. 好事近:一种体裁名,又名“采桑子”,为唐教坊曲调,后用作词牌。 2. 拔转:指转动钓杆。 3. 江海尽为吾宅:意喻自己如同江海一般广大、无边无际。 4.
好事近 · 渔父词(其六) 短棹钓船轻,江上晚烟笼碧。塞雁海鸥分路,占江天秋色。 锦鳞拨剌满篮鱼,取酒价相敌。风顺片帆归去,有何人留得。 注释: - 短棹钓船轻:用短桨划的小船轻快地行驶。 - 江上晚烟笼碧:指傍晚时分,江面上弥漫着淡淡的烟雾,映衬着碧绿的江水。 - 塞雁海鸥分路:塞雁指的是大雁,海鸥指的是海鸥。大雁和海鸥分别飞向不同的方向。 - 占江天秋色:形容大雁和海鸥各自占据了秋天的天空
猛向这边来,得个信音端的。天与一轮钓线,领烟波千亿。 红尘今古转船头,鸥鹭已陈迹。不受世间拘束,任东西南北。 注释:猛向这边来,得到一个确切的消息。天空和月亮的引力就像钓鱼线一样,把烟波带到了亿万个地方。红尘,指红尘俗世,这里指世俗世界。今古,指今天和古代。转船头,指在海上漂泊。鸥鹭,指海鸟。陈迹,指留下的痕迹或遗迹。不受世间拘束,指不受到世俗世界的束缚。东西南北,指方向或方位
好事近 · 摇首出红尘 摇首出红尘,醒醉更无时节。活计绿蓑青笠,惯披霜冲雪。 晚来风定钓丝闲,上下是新月。千里水天一色,看孤鸿明灭。 译文: 我摇着头走出繁华的尘世,醒来和醉酒之间没有固定的界限。生活就像穿着绿蓑和青笠一样平凡,习惯了在寒冷的冰雪中度过。 晚上风停下来,我拿起钓竿悠闲地钓鱼,天空中的月亮像新月一样明亮。远处的水和天空融为一体,看到一只孤独的鸿雁时明灭不定。 赏析:
【诗句释义】 我是清都山水郎,天教分付与疏狂。曾批给雨支风券,累上留云借月章。 诗万首,酒千觞。几曾着眼看侯王?玉楼金阙慵归去,且插梅花醉洛阳。 - “我是清都山水郎”:表明了诗人自喻为具有高洁品质的“山水郎”,即山中的隐士或水边的闲人,表达了对自由自在生活的向往。 - “天教分付与疏狂”:意为上天(或者命运)安排我拥有一种不受拘束、洒脱不羁的性格。 - “曾批给雨支风券”
莫恨中秋无月。 多点金釭红蜡。 取酒拥丝簧,迎取轻盈桃叶。 桃叶。 桃叶。 唱我新歌白雪。
倚晴空。 正三洲下叶,七泽收虹。 叹年光催老,身世飘蓬。 南歌客,新丰酒,但万里、云水俱东。 谢故人,解系船访我,脱帽相从。 人世欢易失,尊俎且更从容。 任酒倾波碧,烛剪花红。 君向楚,我归秦,便分路、青竹丹枫。 恁时节,漫梦凭夜蝶,书倩秋鸿