施耐庵
【注释与赏析】 1. 王婆(王婆)贪贿说风情,郓哥不忿闹茶肆。 注释:王婆为了自己的利益而说情,试图影响事情的发展;郓哥则因不满而闯入茶肆中闹事。 2. 话休絮烦,第三日早饭后,王婆只张武大出去了,便走过后头来叫道:“娘子,老身大胆。” 注释:王婆趁无人注意时大声呼唤妇人,暗示她自己可以随意行事。 3. 妇人从楼上下来道:“奴却待来也。” 注释:妇人听到动静后,下楼迎接王婆。 4.
水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 风日清和漫出游,偶从帘下识娇羞。 只因临去秋波转,惹起春心不肯休。 这妇人自收了帘子、叉竿归去,掩上大门,等武大归来。 再说那人姓甚名谁?那里居住?原来只是阳谷县一个破落户财主,就县前开着个生药铺;从小也是一个奸诈的人,使得些好拳棒;近来暴发迹,专在县里管些公事,与人放刁把滥,说事过钱,排陷官吏,因此满县人都饶让他些。那人复姓西门
【注释】 - 水性从来是女流:水性,通常指女性,这里用来比喻潘金莲的性格特点。 - 背夫常与外人偷:背着丈夫,常常和外面的人私通。 - 金莲心爱西门庆:金莲(即潘金莲)深深爱上了西门庆。 - 淫荡春心不自由:淫荡的春心无法得到满足,表现出内心的空虚和不安。 - 西门庆得见潘金莲,十分情思,恨不就做一处:西门庆见到潘金莲后,心中充满了爱慕之情,恨不得立刻和她在一起。 - 王婆便去点两盏茶来
水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 武松问道:“哥哥那里去未归?”妇人道:“你哥哥每日自出去做买卖,我和叔叔自饮三杯。”武松道:“一发等哥哥家来吃。”妇人道:“那里等的他来。”说犹未了,早暖了一注子酒来。武松道:“嫂嫂坐地,等武二去荡酒正当。”妇人道:“叔叔,你自便。”那妇人也掇条杌子近火边坐了。桌儿上摆着杯盘。那妇人拿盏酒,擎在手里。看着武松道:“叔叔,满饮此杯
诗句: 水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 阿母牢笼设计深,大郎愚卤不知音。 带钱买酒酬奸诈,却把婆娘白送人。 译文: 在《水浒传》的第二十四回中,王婆通过自己的智慧和计谋,成功地诱骗了潘金莲并使其陷入困境。阿母(指王婆)巧妙地设置了陷阱,利用大郎(指的是武大郎)的愚钝和缺乏判断力,使得他无法识破王婆的计谋。当潘金莲带着钱想要买酒时,王婆故意拒绝
【诗句】 不多时,王婆买了些见成的肥鹅熟肉,细巧果子归来,尽把盘子盛了果子,菜蔬尽都装了,搬来房里桌子上,看着那妇人道:“娘子且收拾过生活,吃一杯儿酒。” 【译文】 不一会儿,王婆买回了现成的肥鹅和熟肉,又买了一些精致的水果回来。她把这些摆满了盘子,然后端到房内桌子上,看着那位妇人说:“娘子,先收拾一下,喝杯美酒吧。” 【注释】 “不多时”:不一会儿。 “王婆”:此处指西门庆的母亲。
水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 这首诗出自中国古代四大名著之一《水浒传》中的第二十四回。诗中描述了武大郎的妻子王婆与郓哥之间的交往。王婆为了讨好自己,向一位妇人推销自己的针线活,而这位妇人则在缝制衣物的同时接受了王婆的酒食邀请。 译文: 水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 话说武大郎吃了早饭,打当了担子,自出去做道路。那妇人把帘儿挂了
【诗句】 水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 【译文】 在《水浒传》第二十四回中,讲述了王婆如何利用自己的魅力和智慧,成功说服了西门庆购买酒水,并与他发生了性关系。王婆以购买酒水为由接近郓哥,并试图用言语挑逗他。当王婆离去后,郓哥开始与她交谈,两人的言语交流中都显示出了彼此的情意。然而,郓哥并没有直接回应,只是低声说话,保持低身姿态。随后,王婆再次出现,要求与郓哥共饮
诗句:水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 译文:水浒传第二十四回中,王婆向西门庆夸赞武大郎的娘子。 关键词注释: 1. 王婆(王婆子):小说中的配角,以善于阿谀奉承闻名。 2. 武大郎:小说中的一个人物,因家贫而娶了潘金莲为妻。 3. 西门庆(西门大官人):与武大郎结为姻亲的人物,是当地的富商。 4. 潘金莲:武大郎的妻子,性格狡猾,后来被西门庆占有。 赏析:
诗句: ``` 水浒传 · 第二十四回 · 王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆 王婆只在茶局子里张时,冷眼睃见西门庆又在门前,踅过东去,又看一看;走转西来,又睃一梭;走了七八遍,径踅入茶坊里来。王婆道:“大官人稀行,好几个月不见面。” 西门庆笑将起来,去身边摸出一两来银子递与王婆,说道:“干娘权收了做茶钱。”婆子笑道:“何消得许多?”西门庆道:“只顾放着。”婆子暗暗地喜欢道:“来了,这刷子当败