水龙吟
诗句解析与译文: 1. “春来准拟开怀,是谁不放残年去。” - 春天到来,原本打算心情舒畅、畅快淋漓地迎接新的一年。然而,为何不让人将过去的一年彻底告别?这里的“放残年去”可能指的是放下过去一年的不愉快或遗憾。 2. “寒更灯火,断魂依在,严城戍鼓。” - 在寒冷的夜晚中,灯火摇曳,但悲伤的情绪依然挥之不去。远处传来的守城战鼓声也显得格外沉重。这反映了诗人对过去的回忆和内心的痛苦。 3.
【注释】 招魂如隔重城:招魂,指招魂葬,为安葬死者而举行的仪式。重城,比喻墓地,坟墓。伤心翻雨吴鸿至:形容天气阴沉,阴云密布,好像有吴地的鸿雁飞过。吴鸿,即吴地之雁,这里指代北方。日落,指太阳下山。衰兰春谢:指春天兰花凋零。山河凄异:山河,指国土、国家,这里暗指宋朝。史稿沧桑:史稿,史书;沧桑,世事变迁。词名湖海,并时谁嗣:词,指诗词;湖海,泛指文人雅士聚集之地。并时谁嗣,与同时代谁是继承者
眼中烟柳斜阳,断肠又送词人去。承明先辈,风华绝代,飘零如许。故国兵前,浮名梦后,料无回顾。更衰兰惨涕,迷离恩怨,空留恨,牛衣语。 注释:斜阳下的烟雾缭绕的柳树,我眼中所见如此。承明先辈,才华出众,却命运多舛,如同飘零的落叶般凄凉。故乡在兵乱之前,名利如浮云般梦幻般地消逝,料想他也不会有什么回首。更让人伤心的是,那已经凋零的兰花还在流泪,那些曾经纠缠不清的恩怨,最终也只能化为无尽的遗憾和悲哀。
【注释】 水龙吟:词牌名。又名“水龙吟令”。双调。六十四字,上下片各四十六字,前后段均起韵(第一、第三句不押韵)。 息厂:即息国,战国时燕国的别称。 季云:季布之弟。 明妃:王昭君。 佩环:佩玉。招魂:指《楚辞》中的“招魂”。 蛮靴窄袖:指昭君远嫁到匈奴去。 昭阳日影:汉宫的昭阳殿,是王昭君出塞的地方。 荆门山:指王昭君出塞的地。 白沙:指王昭君墓。青冢:指王昭君墓。 春风
水龙吟·冰丝盦感旧 故人来酹残觞,草堂犹是题诗处。栖尘短榻,绣苔荒径,风流谁主。冷眼论兵,狂才赌曲,廿年心素。正江山摇落,寥空鹤下,应悽断,新亭语。 也识浮生无住。感前踪、沧波漂羽。夔门访杜,湘皋哀屈,伶俜词赋。一暝攀天,千忧入地,萧然终古。又歌残楚些,低徊笛泪,背斜阳去。 注释: 1. 故人来酹残觞:故人来访,我在这里喝剩的酒杯。酹,把酒洒在地上祭奠。 2. 草堂犹是题诗处:草堂
水龙吟·中秋夜同息厂登台玩月 一台稳占高秋,秋情只许词人领。华灯尽处,碧云都敛,玉蟾孤映。去雁关河,啼乌城阙,苍茫天迥。睇琼楼前路,笙歌飘断,空吟遍,凉星影。 注释:秋天的景色被词人独占,只有他能够领略到这份秋意。夜晚的灯光渐渐熄灭,但碧云却依然笼罩着整个天空,月光下独自映照的玉兔。远处的飞鸿和城阙,都显得那么遥远和苍茫。抬头仰望,那高高的琼楼前,笙歌已经飘散,只剩下一轮清冷的月亮在闪烁。
【注释】 水龙吟:词牌名。 俟园晚集:俟园是北宋文学家晏几道的别号,晏几道晚年退居颍川(今河南禹州),筑“清心堂”和“醉乡堂”,自号“双溪”。此词为作者晚年在颍川时所作。池荷叶底窅映新花,倚此赏之:池中荷叶下新荷花倒映水中,凭栏欣赏。窅映:映入水中。 柳飔(suī):柳树的清风。 虹桥一曲题襟水:虹桥,即桥的美称。水边有桥,所以叫做虹桥。题襟水,意谓题上诗作于水边,即题写于水的边上。 嫣然半面
水龙吟·重九社集,余以小病未往。 澄宇待拾得画字 —— 等待有才华的人来书写下“画”字(澄宇:指秋高气爽的天空;待:等待;拾得:得到)。 客中胜日重逢,楚天千里秋难画 —— 在异乡与朋友相聚,欣赏秋天的美丽景色,虽然远隔千里却难以描绘(客:作者自己;胜日:美好的时光;重逢:再次相聚;楚天:泛指南方的天空;千里:形容距离遥远;秋难画:形容秋天的景色美不胜收)。 登临极目,群仙高会,文章声价 ——
【解析】 这是一首咏人之作,是借中秋佳节来抒发自己对远方亲人的思念之情。上片写景抒情。首句“清秋”点明时令,交代节序背景;下句以“广寒宫阙都依旧”表明昭姊仍在异地,与己相隔千里。接着两句写室内景象:一袭罗衣刚刚试穿,晶莹的帘幕刚刚卷起。晚风微微吹拂着院中景物。“只有嫦娥”,是说唯有天上的嫦娥还在。“桂宫高倚”,即月宫在高处高悬。“问美人何处”,即问佳人何在?“西风摇落”,即西风吹动树叶纷纷飘落
这首诗出自辛弃疾的《水龙吟·赋水仙花》 。下面我将对这首诗逐句进行释义: 1. 姗姗罗袜无尘,凌波懒向东皇笑。轻妆照影,高标绝俗,软红不到。 (“姗姗”形容步履轻盈,如行走时轻轻摇曳。“罗袜”指华丽的丝袜。“凌波”是形容女子在水上行走的样子,如同踏波而行。“东皇”通常指东方天空中的太阳,这里指代春天。“轻妆照影”是指仙女般的容颜和身影。) 2. 水石清华,仙姿幽润,人间春早。喜深闺静对