陈维崧
注释: 四月,指农历四月初。荆南,泛指荆门一带,古代属荆国,故有此称。桑柘,即柘树。“泥就蚕房,雪净无尘滓”二句,写农事之忙。泥就蚕房,谓将桑叶和泥土拌和后用来做蚕的食料。雪净无尘滓,谓桑叶经雪一晒,就变得干净而没有杂质了。红帖,即红色的字条。糊门,用纸或布做成的帘子来贴在门的外面,以防虫豸进入屋内。多禁忌,谓家家户户都要遵守这些规矩,不能违背。阿,同“婀”,形容女子体态柔美。纤指
水龙吟·秋感 夜来几阵西风,匆匆偷换人间世。凄凉不为,秦宫汉殿,被伊吹碎。只恨人生,些些往事,也成流水。想桃花露井,桐英永巷,青骢马,曾经系。 光景如新宛记,记瑶台、相逢姝丽。微烟淡月,回廊复馆,许多情事。今日重游,野花乱蝶,迷蒙而已。愿天公还我,那年一带,玉楼银砌。 注释: 1. 秋风阵阵西风袭来,匆匆地改变人世间的景象。 2. 凄清而不为所动,因为那些华丽的宫殿和建筑已经被西风吹散了。 3.
【注释】 荆南:指荆湖南路,辖今湖北、湖南两省。词作于宋高宗绍兴二十四年(公元1154年)九月。 莳(shí):种植。 黄纸:指皇帝的诏谕文书。飞来:迅速到来。 东南:指南宋朝廷。民力:百姓的负担。敝(bì):困乏,穷困。 比屋:家家户户。欢腾:欣喜,高兴。雪涕:像积雪一样流着眼泪。 只恐:恐怕。还雪涕:犹言“欢天喜地”。 过计:过分计算。 官家:指官府。自古:自古以来。言无戏:说话没有玩笑。
秋气横排万马,尽屯在、长城墙下。每到三更素商泻。湿龙楼,晕鸳机,迷爵瓦。 谁复怜卿者?酒醒后、槌床悲诧。使气筵前舞甘蔗。我思兮,古之人,桓子野。 注释: 秋气横排万马,尽屯在、长城墙下。每到三更素商泻。湿龙楼,晕鸳机,迷爵瓦。 谁复怜卿者?酒醒后、槌床悲诧。使气筵前舞甘蔗。我思兮,古之人,桓子野。 译文: 秋天的风势强劲,像万匹马奔腾一样,全都聚集在长城墙下。每到半夜三更,月光如素,照在龙楼上
【注释】 纤夫词:写征役。纤夫,纤绳纤索的工人。排江口,排列于长江入海口。天边、真王拜印,蛟螭蟠钮,指皇帝在江面举行大典,表示封禅祭祀。征发棹船郎十万,列郡风驰雨骤,形容皇帝征调了成千上万的民工,各地风急雨骤。闾左、骚然鸡狗,里正前团催后保,尽垒垒锁系空仓后,指那些贫苦人民被迫去服役。捽(zhuā)头去,敢摇手?,意思是说他们被迫去服役时不敢摇头拒绝。 稻花恰称霜天秀,有丁男、临歧诀绝,草间病妇
诗句解释及赏析: - 春暮半塘小泊: 这句描述了一个场景,春天的傍晚时分,诗人在一条小河旁的小船上停泊。这反映了诗人对春天美景的留恋和对时间流逝的感慨。 - 水榭枕官河: 水榭位于官河边上,暗示了诗人所在的是一个靠近河流的地方。水榭通常与文人墨客的雅兴相连,可能是一个休闲或会友的场所。 - 朱栏倚粉娥: 这里用“朱栏”和“粉蛾”(即荷花)作为装饰,形容栏杆和花朵的颜色鲜艳
【注释】 信陵君:战国时魏国公子,号夷陵君,名无忌。 萧:指帽子。 东京:即汴州,今河南开封。 桕:一种落叶小乔木,秋天叶呈红色。 离披:零落散乱貌。 【赏析】 《秋日过信陵君庙》是一首吊古怀人之作。诗中抒发了诗人对历史人物的怀念之情,也流露出自己怀才不遇的感慨。全诗以景起,由景而情,情景交融,意境高远。 首句“秋日经信陵君庙”交代题旨,点明地点和季节。信陵君,名无忌,战国时期魏昭王之子
译文: 秋日的箭和饥鸱相互嬉戏,侧着头的角鹰愁眉不展。骏马和妖姬在燕代被秣养。讥笑吴儿困于雕虫,他矜持细声咳嗽。 谁能忍受龌龊?总一笑,像浮云那样睚眦必报。独自离去当佣工学无赖。圯桥边有猿公,等着我。 注释: 1. 秋怀:写秋天的情怀。 2. 箭与饥鸱兢快:箭与饥饿的鸱鸟相互戏弄。 3. 侧秋脑、角鹰愁态:侧着脑袋,像秋月下的老鹰一样神情愁苦。 4. 骏马妖姬秣燕代:骏马和妖姬在燕代被喂得肥壮。
秋夜听梁溪陈四丈弹琵琶瑟瑟阴阴,嗟哉此声,胡为乎来?似灵鼍夜吼,狂崩断岸;角鹰秋起,怒决荒台。忽漫沉吟,陡焉掩抑,细抵游丝缀落梅。冰弦内,惹一宵涕泪,万种悲哀。 诗句释义:瑟瑟阴阴的声音,叹息这声音为何而来?它好像灵鼍在夜晚发出吼叫,猛烈地冲毁了河岸;角鹰在秋天开始飞翔,怒气冲天地破坏了荒废的台基。忽然沉浸在沉思之中,突然又变得压抑,细细弹奏时就像游丝一样挂在梅花上。冰弦中,激起我一整夜的泪水
【注释】 江南杂咏:指宋代王安石、苏轼等诗人的《江南杂诗》。户派门摊:旧时官府征取税金,按户籍分摊到每户。官催后保督前团:指官府督促百姓缴纳钱物。后保督前团:征收税金时,官府催逼百姓交纳。毁屋得缗:指因征税而毁坏房屋的民户,得到补偿的钱。上州府:上等的州郡。归去:回家。独宿牛车滴秋雨:因征税而破产的百姓被迫在牛车上过夜,滴滴雨水从牛身上滴下来。 【赏析】 这是王安石的《江南杂咏》之一