四月荆南桑柘美。泥就蚕房,雪净无尘滓。红帖糊门多禁忌,家家阿妇劳纤指。
笑语小姑应夜起,好事今冬,早把衣裳备。推却缫车佯不理,小姑为恼前言戏。
注释:
四月,指农历四月初。荆南,泛指荆门一带,古代属荆国,故有此称。桑柘,即柘树。“泥就蚕房,雪净无尘滓”二句,写农事之忙。泥就蚕房,谓将桑叶和泥土拌和后用来做蚕的食料。雪净无尘滓,谓桑叶经雪一晒,就变得干净而没有杂质了。红帖,即红色的字条。糊门,用纸或布做成的帘子来贴在门的外面,以防虫豸进入屋内。多禁忌,谓家家户户都要遵守这些规矩,不能违背。阿,同“婀”,形容女子体态柔美。纤指,纤细白皙的手指。家家阿妇劳纤指,意思是每家每户的妇女都为养蚕之事忙碌着。
笑语小姑应夜起,好事今冬,早把衣裳备。笑语,嬉笑交谈的声音。小姑,古时年轻女子的美称。夜起,夜里起床做事。好事,这里是指准备过冬。今冬,指今年冬天。把衣裳备,意思是早早地就把衣服准备好。
推却缫车佯不理,小姑为恼前言戏。推却,拒绝、推辞。缫车,是古代一种织帛机。佯(yáng),假装;佯不理,即假装没听见。小姑,古时年轻女子的美称。恼前言戏,意为被你之前说的话所惹恼,故意不理睬。
赏析:
此诗描写了荆南地区四月时节,农家忙于春蚕饲养的情景。诗中通过细腻的描绘、生动的语言、巧妙的构思和丰富的情感,展示了农村生活的宁静美好、勤劳朴实和淳朴纯真的美好感情,表达了诗人对农民劳动的赞美之情。