陈维崧
这首诗描绘了雨中观赏红梅的情景,通过细腻的笔触,展现了梅花的美丽和诗人对红梅的喜爱之情。 诗句1:白傅堂前,裴相庭中,一株浓艳垂垂。 释义:在白傅的书房前,裴相的庭院里,有一株鲜艳而美丽的红梅。 注释:白傅,指唐代诗人白居易;裴相,指唐代宰相裴度。这句诗描述了诗人所在之处的景色。 赏析:这两句诗通过对白傅堂前、裴相庭中的描写,营造出一种优雅的环境氛围,为后面的观赏红梅作铺垫。 诗句2
【诗句】 汉宫春 送子万弟入都次梁棠村先生送舍弟南归原韵 【译文】 此时正逢东吴,正值黄菊凋零、螯蟹脱落。 匆忙作好行装准备,内心却充满哀乐难解。 西堂夜谈,回忆过去曾经几度度过晦朔寒食。 再度来到京城河桥,分别的瞬间兄弟相顾泪流。 昔日在扬雄的项橐时期,自己已渐渐老去,像凤凰一样飘荡,如鸾鸟一般漂泊不定。 乌衣门巷早已变成菜园篱笆,半生的放牧生活,询问何时能脱离农耕,脱下蓑草鞋,卸下耕牛鞭。
【注释】 秋色佳哉:秋色多美啊。 剪绿帆半幅,与雁同飞:用船的帆做画笔,将秋天的景色描绘在纸上,与南飞的大雁一起飞行。 津树霏微:渡口的杨柳开始飘落雪花般白色的花絮。 后堂丝竹:指的是音乐。 刘向:西汉经学家、目录学家、文学家。 蟂矶:山名。在今安徽当涂县东南长江中。 敬亭山:在今安徽宣城市北郊。 【赏析】 此词作于宋宁宗庆元二年(1196),时作者任秘书丞兼国史馆编修官。送别友人郝元公
这首诗是宋朝的李之仪所作,其译文如下: 天香 龙涎香 万斛蛟漦,千堆蜃沫,沈沈碧海今夜。 湘娥倚殿,贵主还宫,新捣都梁无价。 金盆煎处,趁月里、桂华初谢。 浓染鲛人茜泪,小衬冯夷冰帕。 天风彩鸾斜跨。 杜兰香、水边闲话。 几遍龙堂游戏,蓬莱乾也。 多少望陵愁梦,空剩得、分香雀台瓦。 散与人间,斗他檀麝。 注释: 龙涎香:一种珍贵的香料。 蛟漦:形容海水中丰富的油脂。 蜃沫:指海边的雾气。 湘娥
这首诗是宋代词人辛弃疾的《汉宫春·赠梁苍岩先生次韵》。这首词是辛弃疾写给他的友人、同道梁苍岩的。 全诗如下: 缘鬓勋名,响上相靴刀,风生铃索。 筹边多暇,细马潜游平乐。 神仙富贵,总兼之、笑他饥朔。 擘词头,锦笺十样,朝朝翠酬红酢。 前岁粤装陆橐。 正花洋珠海,楼船停泊。 蛮天红豆,争向句中飞落。 独怜愁客,老泥涂、蹉跎芒屩。 幸当世,有公知我,莫管五陵轻薄。 逐句释义: 1.
这首诗的原文如下: 五月南徐怀周羽微在都门即用其江上留别原韵 红瘦成碧,鲥鱼堆网白。 怅杀年光,回首春前,旗亭饯客。 公路浦君为远别,吕蒙城、我无相识。 记曹家,园上看花,疏狂那夕。 高齿屐,黄金戟。 行不得,愁何益。 叹命不如人,雄姿俊侣,此日一齐抛掷。 试咏洛生谁解作,拟邀曲部何从索。 闷坐忆周郎,听江声千尺。 注释:五月,指五月时节;南徐,指南宋时的建康(今南京),时为行朝所在之地;怀
这首诗描绘了栀子花下的情景,表达了诗人对往昔美好时光的怀念之情。以下是逐句释义、译文、诗句和注释: 1. 夜窗全黑。被一株栀子,凝来通白。拂水着烟,轻袅风枝送香雪。 - 释义:夜晚的窗户是漆黑的。有一株栀子花,仿佛白色的花朵凝聚在黑暗之中。它轻轻摇曳,散发着香气,如同飘洒的雪花。 - 译文:夜深时,窗户一片漆黑,只有栀子花在月光下洁白如银。它轻轻摇曳,仿佛带着香气飘散开来。 - 诗句:夜窗全黑
这首诗是南宋词人姜夔的《烛影摇红·丁未元夜》中的一首。下面是对这首诗逐句的释义: 1. 第一良宵,雨丝搅得愁心碎。(好的夜晚,却有细雨纷扰,令人愁绪难断。) 2. 六街铺遍是春阴,火树无人赛。(京城的大街上,到处是阴云密布的景象,只有那些灯火辉煌的地方显得格外孤独。) 3. 年少俊游不再。(年轻时的那些游玩,如今已不再。) 4. 剩恹恹、夜情私耐。(我只剩下了深深的孤寂和思念。) 5.
【解析】 本题考查学生对古诗文的理解。理解时,要抓住诗中的关键字词,并结合作者所处的背景、生活经历及个人情感等进行深入地分析。如“盲女”,即盲人女子。“檀槽”指用整块的檀木做成的琴瑟等乐器的共鸣部分,这里泛指古琴。“铁笛”指横吹的管乐,这里借指盲女所弹的琵琶。“墨染烟驱”,意为墨色的烟雾被赶走了。“今宵渺渺愁余”意为今夜,月光下我满怀愁思。 【答案】 译文: 满院梅花飘散着清香,搅动一钩弯月
烛影摇红 丁巳上元夜泊河桥 露驿烟庄,一般箫鼓千门沸。 银毯彩幔四围红,漾遍斜桥里。 曼衍鱼龙百戏。 闹蛾儿、游童成队。 非无粉帕,亦有檀钗,暗中潜坠。 注释:露宿的驿站、烟雾笼罩的村庄,到处都是箫鼓声和喧嚣声。四周环绕着五彩缤纷的帷幕和红色的地毯,仿佛整个斜桥都沉浸在其中。各种各样的鱼龙杂技表演正在进行。闹蛾、游童都穿着粉红的帕子,也有戴檀木梳的人,他们偷偷地从人群中掉落了。 回首春城