司空图
重阳山居 注释: 1. 诗人自古恨难穷:自古以来,诗人都难以消解自己的愁绪。 2. 暮节登临且喜同:在傍晚的时候登上高处,和大家一起欢庆节日。 3. 四望交亲兵乱后:放眼望去,看到了曾经的亲朋好友,经历了战争的洗礼。 4. 一川风物笛声中:整个山谷都是风吹过的声音,伴随着悠扬的笛声。 5. 菊残深处回幽蝶:菊花已经凋零,但深秋的气息依然存在。蝴蝶从花丛中飞回来,回到了它们的家园。 6.
庚子腊月五日 庚子年腊月的第五天,即冬至后十五日。 复道朝延火,严城夜涨尘。 宫中复道上点燃了烟火,严城夜里涨满了灰尘。 “复道”是皇宫中的一种通道,可以上下左右自由往来。“朝延”指朝廷或宫廷,这里暗喻皇宫。“火”和“烟”都是指烟火,“严城”是指京城。“夜涨尘”是指夜晚京城里尘土飞扬。 骅骝思故第,鹦鹉失佳人。 良马“骅骝”思念着旧居的宅院,鹦鹉失去了心爱的人儿。“骅骝”是一种骏马
淅上其二 西北乡关近帝京,烟尘一片正伤情。 愁看地色连空色,静听歌声似哭声。 红蓼满村人不在,青山绕槛路难平。 从他烟棹更南去,休向津头问去程。 【注释】 ⑴ 淅上其二:即《淅上曲》。 ⑵ 西北乡关近帝京:指诗人的家乡位于西北,靠近京城长安,故称“乡关”。 ⑶ 烟尘一片:战乱后,遍地是战争的尘埃和烟雾。 ⑷ 正伤情:正在悲伤之中。 ⑸ 地色连空色:地上的尘土颜色和天空的颜色混为一体。 ⑹
【注释】 浙:指浙江地区。浙上:指浙江一带的重阳节习俗。 北望:即登高,登上高处远望。 菊助可□明:菊花能助人明心见性。 离恨:指离别之恨或思念之情。 喜晴:喜欢晴朗天气。 学稼:学习耕种。 何当:何时能够。 【赏析】 这首诗是作者在重阳节时所作,表达了诗人对故乡、对生活、对人生的种种感受和思考。 首联“浙上重阳”,点明了地点和节令,为全诗定下了基调。浙上,指浙江一带。重阳节,即农历九月九日
注释: 淅上 其一 华下支离已隔河,又来此地避干戈。山田渐广猿时到,村舍新添燕亦多。丹桂石楠宜并长,秦云楚雨暗相和。儿童栗熟迷归路,归得仍随牧竖歌。 译文: 淅上的一,华下的支离已经隔着黄河,又来这里躲避战火。山田逐渐扩大,猿猴时常来到;村庄新增了许多燕子。丹桂和石楠适宜一起生长,秦地的云和楚地的雨互相交融。孩子们栗熟了,却迷失了回家的路。回到家里,仍然跟随牧童唱歌。 赏析:
五月九日 注释:五、九月的第九天 。 译文:金石皆消失,贤愚共网罗。 赏析:此诗描绘了作者对世事的深刻感悟和人生哲学的理解,表达了他对世界和人生的深深感慨和思考。 金石,指石头和金属,这里指代人世间的种种事物。 达从诗似偈(jì),达是通晓的意思,从是跟随的意思。 偈,佛经中的韵文,这里指诗歌。 狂觉哭胜歌,狂是狂放不羁的意思,觉是觉悟的意思。 胜,胜过的意思。 高燕凌鸿鹄(hú)
陈疾 自怜旅舍亦酣歌,世路无机奈尔何。 霄汉逼来心不动,鬓毛白尽兴犹多。 残阳暂照乡关近,远鸟因投岳庙过。 闲得此身归未得,磬声深夏隔烟萝。 译文: 自己觉得旅居异乡也沉醉于歌唱,世间的机运没有我的份啊! 高天逼近使我心神不动摇,虽然满头白发但仍兴致勃勃。 夕阳斜照故乡,使我感到家乡更接近;飞鸟因为想投宿岳庙,所以飞过我头顶。 我闲适地享受生活却没有得到回归的机会,而深山中的寺庙却传来磬声
山中 全家与我恋孤岑,踏得苍苔一径深。 逃难人多分隙地,放生麋大出寒林。 名应不朽轻仙骨,理到忘机近佛心。 昨夜前溪骤雷雨,晚晴闲步数峰吟。 注释: 家人们和我依恋着孤独的山峰,我们踩着厚厚的青苔走过一条深深的小径。 逃难的人们多在偏僻的地方安身,他们把捕到的野兽放归大自然。 名声不应该因追求不朽而轻视神仙的骨骼,道理应该忘掉私心,接近佛家的心性。 昨天晚上前溪上突然下了一场暴雨
【译文】 高洁超然,如风一般飘逸。 如同缑山上飞翔的仙鹤,华顶之上飘动的彩云。 高人雅士,在画中显现;美好色彩,弥漫四周。 随风摇曳的蓬叶,泛舟于无垠之海。 如同不可把握,又仿佛能听到; 有见识的人已经理解,期待之情愈发浓烈。 【注释】 落落欲往:意指孤高独立,不随波逐流的样子。 矫矫不群:矫矫表示挺拔、高挑,不群表示与众不同。形容人的品格高雅,与众不同,不随波逐流。 缑山之鹤:缑山,古代地名
诗句翻译及赏析: 若纳水輨,如转丸珠。 夫岂可道,假体如愚。 荒荒坤轴,悠悠天枢。 载要其端,载同其符。 超超神明,返返冥无。 来往千载,是之谓乎。 【译文】 如同水流般顺畅,如同转动的玉珠一般圆润。 怎么可能用言语表达,外表看似愚笨却有内涵。 广阔无垠的大地轴心,悠悠运转的天地中心。 承载着万物的根本,与天道相合。 超越世俗的明达,返回自然的冥冥之中。 经历千年的变迁,这是真正的道理所在吗