李东阳
这首诗是唐代诗人王维的《西山十首·其六》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 野寺林深一径通, 【注释】: 野寺:指偏僻的寺庙。林深:指山林茂密。一径:一条小路。 【译文】: 在偏僻的山中,有一座寺庙,山路通向那里。 讲经台下见生公, 【注释】: 生公:指的是生公和尚,一位著名的高僧。 【译文】: 在讲经台下面,我见到了生公和尚。 心于簪组元无累, 【注释】: 簪组:指古代女子的发饰
【注释】 1. 西山:山名,在今北京市西郊。 2. 十载重来感客心:指诗人重游西山时感慨良多。 3. 天籁:指自然界的美妙声音,如风声、水声等。 4. 湖山胜槩:指风景秀丽的地方。 5. 城市幽期:指隐居于城市之外的静谧之所。 6. 出寺:离开寺庙。 7. 重回首:重新回顾过去的经历。 8. 馀音:指音乐结束以后留在耳边的声音,比喻未完的故事或余韵。 【赏析】 这首诗是诗人重游西山时的即兴之作
《西山十首》其七 千仞高峰十丈台,坐看秋色转悠哉。 水流涧石丛中响,云度山墙缺处来。 洞口花深无路入,岩根树老更谁裁。 匡庐句好终难和,愧杀当年李白才。 诗句注释与翻译: - 千仞高峰十丈台:“千仞高峰”表示极高,“十丈台”说明平台宽广。这里形容西山的峰顶非常高远,而平台的面积也非常广阔。 - 水流涧石丛中响:水流在山涧中的石头之间潺潺作响。 - 云度山墙缺处来
【注释】 长为寻幽爱远行——喜欢去山间幽静的地方游玩。 祗园树老知僧腊,石壁诗存见客名——只园里古树苍劲,知道这里住着一个僧人;石壁上还保存有古人的题诗,可以见到来访者的名字。 望入楼台皆罨画,梦惊风雨是秋声——看进去,只见楼台都是用彩色的纸裱成的图画,而梦中听到的是风风雨雨的声音,像是秋天的雷声一样。 人间亦有无生乐,化外虚传舍卫城——世间也有像佛教所说的“无生”境界的快乐
诗句解读与赏析 1. 城中第一佳山水,世上几多闲岁华。何日梦魂忘此地,旧时风景属谁家。 - 注释: - 城中:指慈恩寺所在的城市。 - 第一佳山水:指的是慈恩寺周边的自然环境极为优美,堪称是城市中的佼佼者。 - 世上几多闲岁华:表达了诗人对生活中美好时光的珍惜,暗示了岁月流逝的无情和对美好时光的渴望。 - 何日梦魂忘此地:表达了诗人对慈恩寺及其周围景色的深深眷恋,希望梦中也能回到这个地方。 -
【注释】 对月衔杯莫问天:对着月光举杯饮酒,不要询问是天上的事。 人间谁是谪来仙:人间哪能容得下我这样的仙人? 三千界里应同大:宇宙中三千个世界,都应和这月亮一样圆满无缺。 十二回中此最圆:月亮有十二次盈亏,但每次盈亏之中,都有如此圆满的时刻。 天柱峰高秋雨暝:天柱山的高峰被秋雨笼罩着,夜色沉沉。 广寒宫远暮云连:广寒宫遥远幽暗,与傍晚的云气相接。 追欢不尽东楼兴:尽情地欣赏美景,兴致勃勃。
诗句释义及注释: 1. 竹篱花径绕山开,尽日无人觉往来。——竹篱和花径围绕在山间,整天没有人来人往。 2. 且学山翁游绿野,休传御史出乌台。——暂且模仿山翁去游览绿色的田野,不要像御史那样被贬谪到乌台(即今天的湖北武汉市武昌区)。 3. 乍逢野客名相问,惯识僧门手自推。——突然遇到了一个名叫野客的人,向他打听我的名字;我已经熟悉了寺庙的门径,自己推开了它。 4. 应爱帝城风物霁,诗成不为黑云催
注释: - 菊花时节共登台,南寺曾为北客陪。 - 菊花时节:指秋天,因为菊花在秋天开放 - 登台:即登上高楼或亭台观赏风景 - 南寺:指的是南方的寺庙,这里指代南京 - 北客:北方来的客人,这里指杨公(杨公是作者的朋友) - 醉后音书难屡寄,别来诗卷定频开。 - 醉后音书难屡寄:醉酒后很难频繁地写书信,因为酒醉之后人的思维会变得混乱,写不出好的文字 - 别来诗卷定频开:自从离别以来
【注释】:乔师召:即乔吉,生平不详。《明史》有传。编修:官名。翰林院编修官。 “禁林”二句:指朝廷中人。禁林为皇家宫苑之树林。仙籍,谓神仙之籍。通名,指入仕朝廷。我里君门,犹我家与君家,意在表明作者与乔师召的交情。数送迎:多次送别乔师召。 “身病”二句:指自己年事已高多病,而仕途不得意,闲居在家无所作为。劳分药裹,谓自己年老多病,需服药调养。 “北堂”三句:写乔师召家中萱草生花,思念故乡之情
诗句释义: 十里平川一掌大,稳骑羸马当轻舆。 山家犬睡门初掩,僧寺人归榻已虚。 远兴直穷高处望,豪吟多在醉中书。 长安饱食真无事,却忆江淮意有馀。 译文: 平川上,一片辽阔的土地,就像手掌一样大小。 山里的人家,他们把家门关上,只留下狗在门前打盹。 僧人和寺庙里的人都离开了,他们的床也已经空了,只有和尚们还在打坐。 我站在高处,看到远处的景物,我的心情也像那高远的地方一样。 我在醉酒时吟诗作赋