方回
注释: 立功也可以说是可,在世上能无情。 屈身丧其节操,宁可埋没我的名字。 极度不过饿死而死,饿死胜过吃饱而生。 这位老人醉中之言,细细品味足以叹为惊奇。 寄奴复掌朝政,吾将无目而不成事。 赏析: 这首诗是作者与陶渊明饮酒时所赋,表达了作者对于人生的态度和对功名利禄的看法。 第一句“立功亦云可”,作者认为,只要能够有所建树,那么就是值得称颂的。这里的“立功”可以理解为立德、立功、立言,即道德
【注释】: 华鬓极老态,丑面乏妍姿:华鬓指花白的鬓发,老态指衰老的样子。丑面指容颜丑陋的面容。 插花已不可,可插唯菊枝:插花已无法再插,而只能插菊花了。 □□偶有酒,此事竟大奇:□□指朋友或同伴,偶有酒即偶然有酒。事竟大奇,意思是这件事真奇特,很意外。 连作数日饮,诗亦未暇为:连续几天饮酒,连写诗的时间都没有。 忽思往日过,何事马受羁:忽然想起过去的生活经历,为何要受到拘束呢? 【赏析】:
和陶渊明饮酒二十首 高台翳榛棘,荷锸冈路开。 振衣陟云端,朗然豁秋怀。 言念半死树,类我晚节乖。 风雷劈半腹,叶落禽不栖。 幸不为薪槱,烧之化尘泥。 谓可材为琴,于调恐不谐。 醉抱作此感,暝色南北迷。 下山不可急,小僮扶我回。 注释: 这首诗描绘了一个人在夜晚下山时的情景。他回忆起曾经与陶渊明共同饮酒的往事,感叹自己的晚年生活与陶渊明不同,甚至感到有些后悔。他担心自己像那些被风吹落的树叶一样
和陶渊明饮酒二十首 此邦最佳处,乃在城北隅。 野田荞麦傍,松下复问涂。 酷爱古石峙,故缓羸骖驱。 一生能几许,于兹十载馀。 夜榻醉卧稳,何殊故园居。 注释:这是一首和陶渊明饮酒的诗,描绘了诗人与陶渊明共饮的情景。全诗以“和陶”为题,表达了诗人对陶渊明的敬仰之情。 译文: 这个国度最美的地方,就在城北的角落。 田野里荞麦田旁边,松树下再次驾车询问道路。 我非常热爱那古老的石头
【注释】 痴痴:痴呆。谁氏子:谁家的小子。昼夜安以偷:日夜平安无事。其人:指“我”,诗人自谓。一何乐:多么高兴。攒:聚。百忧:百种忧虑。顽骨病复瘳(chou):顽劣的骨骼,又恢复了健康。瘳:病愈。乐当:应当。必:必然。老寿:长寿。顾:不过。支床龟:比喻懒汉。支:倚靠。豺虎俦(chou):凶恶的人群。 天道匪易测(fei:不是):天体运行规律难以猜测。人事谅难筹(liang:当然不容易)
【注释】 子云:指扬雄(字子云),汉代文学家,曾作《太玄经》三卷。太玄:《易经》,是西汉时期的一部经典著作,由西汉的思想家、辞赋家扬雄所著。 鸱夷:即鸱鸟之皮,古人用作装物或制鼓等。 万言无一是:意谓说了许多话,但没有一个说得对的。 余事徒为尔:其余的事情只能白白地做了。 酤尽捐我衣:指卖光了家中的衣服。酤:卖酒。 褴缕胜缯绮:意思是破烂不堪的衣服还比锦缎华丽好看呢。 【赏析】
【注释】 康庐:即庐山,在今江西星子县。南斗:《史记·天官书》说:“南斗,斗魁第六星曰天蓬”。《汉书·天文志》说:“南斗为魁”,故称“南斗魁”。插:插入。柴桑山:陶渊明曾在柴桑居住,所以这里以柴桑代称庐山。我往挹风竹:我来到庐山,吹过竹林。挹:吸。风竹:清风中的竹子。如听渊明言:好像听到了陶渊明的言辞。渊明:陶渊明字元亮,是东晋末年诗人。他隐居田园,不问世事,自号五柳先生。作歌以自挽:作了一首诗
注释: - 羊车一失驭:羊车,一种古代的交通工具。失去控制,即“一失驭”。 - 中国不自正:“中国”指中原地区,“自正”意为自我纠正。 - 王业东南偏:王业,统治之业,这里特指帝王的事业。“东南”代指江南。 - 运甓有贻厥:运砖砌墙,这里用来比喻积累功德。“贻厥”意为留下基业或遗产。 - 卧龙康庐山:卧龙,指诸葛亮,蜀汉时期著名的政治家、军事家;康庐山是其隐居之地。 - 使处王谢位
秀亭秋怀十五首 老怀幸无事,何用知秋风。 团团乌桕树,一叶垂殷红。 为此有所感,长吟敲虚空。 城市了在目,心隔云万重。 燕席鼓吹急,游骑呵殿雄。 亦各适尔适,扰扰尘堁中。 焉知天地外,有此颓然翁。 注释: 1. 老怀幸无事:指年老的诗人庆幸自己没有什么事情要做。 2. 何用知秋风:何必知道是秋天来了呢? 3. 团团:形容树枝密集的样子,也形容人或物体的形状。 4. 乌桕树:一种落叶乔木
黄雀啄食野田里的虫子,见到人就惊恐地飞走了。 它飞得飞快,一不留神就会落入猎人的罗网中,恐怕有虞罗之悲。 眯起眼睛像饕餮一样的捕猎者,却认为黄雀是自己的依靠。 岂不知黄雀早晚都要被捕捉,甘愿去终无归路。 志士饥饿想死去,没有觉察到自己的精力已经衰竭了。 手口自己斟酌着食物,不要让自己的心思违背心意。 赏析: 这是一首咏物诗,通过描写黄雀的惊飞、觅食、捕杀和最终被捕的过程