毛滂
译文: 想要进入山中寻找参寥,预先约定一起探访梅花。 谁曾作客东州?与支遁往来自如。 想没有诗外的事,便暂时放下定中闲事。 拂拭石头须相憩,留连云彩欲共攀。 为寻梅花发处,先过向南山。 注释: 1. 欲入山访参寥预令探梅:表示有意向深入山林中拜访隐士支道林,并邀请他一同探访梅花。参寥,是对支道林的尊称,意指隐居山林的智者或隐士。 2. 谁作东州客,支公合往还:是谁成为东州的客人
仲夏月夜怀陈西安 飞盖西园夜,抽毫失谢君。 徘徊下修竹,暗澹入浮云。 素彩漫仍见,微芒细可分。 徒知此纨扇,离毕未前闻。 注释: 1. 仲夏月夜:指夏季的夜晚。仲夏,农历五月。 2. 飞盖西园夜:指在夜晚乘着马车来到西园。飞盖,指乘坐马车。西园,古代帝王或贵族的园林。 3. 抽毫失谢君:意为挥笔写诗却忘了与谢君告别。抽毫,指挥笔写字。失谢君,意为忘记了告别。 4. 徘徊下修竹:意为在竹林中徘徊
十月十日,我拜访了琳道人,他住在禅静寺,我们一起在泉石间徘徊很久。 道人说有大龙团藏,也存放了数年,而且几乎被用完了。因为取出了几颗药丸,才使得大龙的身体只剩下一爪。这爪子的颜色和质地都非常苍劲古朴,又听说赵清献公曾得到须菩提的画像,于是便在壁间绘制了一幅画,名为龙爪,用来馈赠给我,迫于夜幕降临,我不得不连夜返回县东的住所,见到月亮后写了这首诗。 道人泉石畔,饷我欲盘桓
渴盼老病之人早日康复,然而年来病情更加严重。 腰杆依然弯曲难以挺直,肠胃也未曾好转过。 知道你要睡在庭院里,秋天时我要吟唱七律诗。 你的功勋名号已传遍四方,每天只能饮酒无其他乐趣
浣溪沙 · 武康社日碧户朱窗小洞房。玉醅新压嫩鹅黄。半青橙子可怜香。 注释: - 碧户朱窗:形容房屋装饰华丽,窗户也精美。 - 小洞房:指女子的闺房。 - 玉醅:即玉液,用美酒调制而成。 - 嫩鹅黄:指酒的颜色,像初生的鹅毛一样鲜嫩,又像鹅的黄色羽毛。 - 半青橙子:指新鲜的橙子,其颜色是半青半橙。 - 可怜香:表示这种味道令人感到可爱和愉悦。 - 风露满帘:风和露珠洒满了窗帘
玉楼春 压玉为浆麟作羹。 珠树琼葩长不谢。 翠帘绣暖燕归来, 宝鸭花香蜂上下。 沙堤佩马催公驾。 月白风清天不夜。 重来赫赫照岩廊, 不动堂堂凝太华。 【注释】 (1)“压玉”二句:压玉为浆,指把美酒压成汁液。麟羹,用麒麟肉做的汤。 “珠树”二句:珠树,即琼树。琼,美玉的意思。这两句写琼树枝繁叶茂,花如雪,永不凋谢。 “翠帘”二句:翠帘绣暖,指华丽的帷帐里温暖如春。燕子归来,指燕子从远处飞回筑巢
注释: 西风吹冷沉香篆,门掩小晴红叶院。卧看黄菊送重阳,露重烟寒花未遍。 衰翁病怯琉璃簟,日日愁侵霜鬓短。一杯菊叶小云团,满眼萧萧松竹晚。 译文: 西风吹冷了沉香炉中的熏香,门半掩着,小晴的日子里,院子里飘落的红叶。躺在那里,看着黄色的菊花,送走了重阳节的日子,但是露水太重了,烟雾寒冷,花儿还没有开全。 衰老的我生病怕冷,只能躺在琉璃制成的席子上,每天都被忧愁侵扰,头发已经变得稀疏和苍白
【诗词】 忆秦娥·二月二十三日夜松轩作 夜夜。夜了花朝也。连忙。指点银瓶索酒尝。 明朝花落知多少。莫把残红扫。愁人。一片花飞减却春。 【注释】 - 夜夜: 表示重复的动作,即每天晚上都在进行。 - 夜了花朝也: “花朝”指的是农历二月十二日的花朝节,是春季的一个重要节日。这里用“夜了”来表示夜晚的到来。 - 连忙: 急忙的样子。 - 指点银瓶索酒尝: “指点银瓶”可能指的是用银瓶来盛装酒
【注释】 泥银:指用泥塑成的银色装饰物。蜗篆:指蜗牛爬行留下的痕迹,此处借指文字。秋满院:秋天的景色充满了院子。陶菊:陶渊明(365~427),字元亮,东晋末至南朝宋初诗人,世称靖节先生。菊,这里代指陶渊明。杜苔:杜衡,一种植物。杜甫在成都时作诗《蜀相》:“晓看红湿处,花重锦官城。”这里的“花”指杜蘅。百壶:一百壶酒,泛指大量的酒。惊日短:使太阳缩短了时间。小云:即乌云,暗喻不得意、不得志者
【注释】 点绛唇:词牌名,双调,九十七字。上阕第一、二句,下片第三、四句为前后阕的前半部各八句。月波楼:即“月波亭”。苏轼在徐州任知州时,曾筑月波亭于金山中峰寺之西,登高望远,有“一城山色半城湖”之感。中秋作:即中秋时节所作之词。横斜:纵横交错貌。疏翠:稀疏的翠绿树叶。露荷珠缀:露水滋润着荷叶上的露珠,犹如珍珠一般晶莹闪烁。但见鸳鸯睡:只见一对鸳鸯在荷叶间悠闲地睡觉。 【译文】 高高的柳树斜横