陈曾寿
【注释】 1. 独夜:独自一人的时候。凉月色:冷清的月光。 2. 竹影移廊,未觉成萧瑟:月光下,竹影在走廊上移动,没有感觉出已经变得凄冷。 3. 微漾:微微摇曳。湖光荧暗壁:湖面上的光影在墙壁上显得昏暗。 4. 疏灯影里芙蓉白:灯光在水面上形成的朦胧影像照在荷花上,使荷花显得洁白如雪。 5. 偷换:悄悄更换或转移。流年:流逝的时光。 6. 草际烟浮:草丛中飘起的烟雾。已了寒虫织:已经结束
卜算子 眉毛画得初含黛,泪洗脂仍稍薄。神仙梦境销沉了十二年,今天才遇到秋天的魂魄。 景色短促向阳难,傍晚出门惊霜早。百感幽香旧色花,哪能比当年好。 注释: 眉画:指古代女子化妆时描画的眉毛。黛,黑色颜料。 脂:指搽在脸上或唇上的化妆品。 销沉:消沉。 秋魄:指秋天的魂魄。 景短向阳难:意思是说景物短暂,难以持久。 晚出:傍晚时分外出。 惊霜:因霜降而感到冷。 百感幽香旧色花
诗句:微滓虚空是泪痕,聊凭香篆定心魂。 译文:我眼中的世界充满了悲伤的痕迹,仿佛泪水还未干涸,只能依靠焚香来安抚自己焦躁的心绪。 注释:微滓虚空 - 这里形容的是内心的空虚和无助,泪痕- 指心中未干的泪水;聊凭香篆定心魂,指的是用焚香的行为来自我慰藉,安定内心;重帏深下易黄昏,这里的重帏指的是重重的帷幔,象征着深深的忧郁;学道不成仍不悔,意思是即使学习道术没有成功,我也不后悔;此心难冷更难温
【注释】 流人:流落之人,这里指作者。泛宅西溪:泛舟于西溪(即西湖)。辛党萍根:辛弃疾有词《丑奴儿·书博山道中壁》,中有“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”句,“辛党萍根”意谓辛弃疾的党羽和同伙。北归南共论:北方和南方的人都在讨论。 【赏析】 这首词是作者晚年的作品。当时南宋朝廷已无战可胜,而作者却仍以抗敌自许,希望收复中原。他一方面积极主张北伐,另一方面又担心北伐会招来异族的侵略。因此
【译文】 颜帖闻听钟声,陶诗细和,年华萧瑟轻轻逝去。腊月不知何处,家中风韵依旧,七宝粥满瓮香浓。分甘未尽,遗笑观儿童争闹哄哄。住近南屏绀宇,木鱼声声召唤众生。 年时里居弱弄,袈裟红,几多僧众争爱。戒传婿小也谙禅诵。凄断江城旧梦,待晚与、弥陀一龛共。磬口花旁,钵盂净供。 【注释】 1. 颜帖:唐代诗人颜真卿。 2. 陶诗:指唐代诗人陶渊明的诗作。 3. 王腊谁:指古代王羲之(王右军)的书法
【注释】 荡微阴,荡漾微微的阴云。料峭西风,料峭刺骨的西风。苔屐怯幽寻,穿着苔藓的鞋子害怕深山中的探寻。岸柳拳鸦,岸边的柳树好像拳头一样张开,乌鸦也聚集在一起。山椒落雁,山上的椒树好像落下了大雁。天画如许寒林,天空画出这么多的寒林。是昨夜、馨魂乍返,是昨夜我的灵魂突然归来。渐几树、脂晕破萧森,渐渐几棵树上的花蕾破败,显得萧条凄冷。略损风姿,稍微破坏了我的风度和气度。劫馀池馆,劫后的池馆。随分行吟
托命孤芳,剩十年魂梦,长绕伊行。小廊回处,凤城西畔,几回烛底,仔细秋妆。当时一笑天能妒,便拚断、故国遗香。枉断肠,寒畦生事,检点苔荒。 译文: 我托付给命运让我成为那朵孤芳,在余下的时间里,我的魂魄和梦想总是环绕着你行走。我在小廊的尽头看到了你,凤城西边的地方。我们曾经在烛光下仔细地化妆,回忆起过去的美好时光。那时的一笑足以让天空嫉妒,即使我们被分开,也依然能够保持那份美好。 移根瘦损堪伤
【注释】 采桑子:词牌名。又名“丑奴儿”。双调,四十字,上阕四句,三平韵;下阕四句,两平韵。此词为双调,上下片各四句,共八句,前后阕各两仄韵、两平韵,一韵到底。 庵堂点缀西溪好,:用笔写景,点出地点和时间。庵堂点缀:修饰美化。庵堂,僧尼修行的小屋。点缀,修饰美化。西溪:地名。在今浙江省杭州市西南。 词翰招魂:指作者以词作招魂。词翰,指文稿。 一片秋痕,艇子如云尽到门:意思是说,秋天的湖上
【注释】: 1. 丙辰:南宋宁宗嘉定七年(公元1214年)。 2. 福山:指梦窗,即吴文英(字梦窗)。 3. 岁除:岁末。 4. 寐叟:即吴文英之友黄升,时为太学教授。 5. 风朝雨暮,笑经岁梦稳,湖波轻橹:形容岁月的变迁,时光的流逝,以及作者对岁月的感叹和无奈。 6. 贳酒邻村,分斋萧寺:指作者在邻村赊得美酒,在萧寺分斋共餐的情景。 7. 汉腊:指农历正月初一,即汉族的传统节日。 8.
我们将逐句解读这首《惜黄花慢·园菊久萎,冬至日忽放二花》并附上注释: - 霜径都荒(注释:霜白色的小路变得荒芜了): 形容菊花生长的环境恶劣。 - 讶卷帘重见(注释:惊讶地重新打开窗帘): 形容对新出现的景象感到惊讶。 - 旧日宫裳(注释:曾经的宫女服装): 暗示菊花曾经受到宫廷的珍视和宠爱。 - 别经小劫(注释:经历了一些小小的变故或挫折): 暗示菊花曾经面临过困难或挑战。 - 拈还一笑(注释