顾炎武
【译文】 我家有赐给的墓地,就坐落在尚书浦。 前面的田地百亩多,后面的门墙高大又坚固。 子姓的人一排排成行,科名接连不断。 家风传扬万石碑,花竹平泉是园圃。 蝉联两百年祭祀,魂魄还在这里。 一旦国家经历沧桑,别人代为掌管土地。 痛心我游子在外,中年遭遇薄幸。 驱车去关河远道,路上处处有豺虎。 亲朋不能相见,何况同父共母。 碌碌无为想阿奴,耕田所以很辛苦。 行者叹四方路途,居者愁门户生活。
这首诗是明成祖朱棣对天寿山十三陵的描写。诗中通过描绘群山、万年宅等景观,表达了他对皇陵的敬畏和赞美之情。同时,诗中也反映了当时皇陵的建设规模和工程浩大。 以下是诗句和译文: ``` 恭谒天寿山十三陵 成祖昔定都,乃省兹山阳。 群山自天来,势若蛟龙翔。 东趾据卢龙,西脊驰太行。 后尻坐黄花,前面临神京。 中有万年宅,名曰康家庄。 可容百万人,豁然开明堂。 维时将作臣,奉旨趋傍傍。 盛德比霸杜
【注释】 神州:指中国。陆沉:沉没。时命:命运。大谬:错谬。建阳山:山名,在今江西省上饶市境内。荒阡:荒凉的阡陌。余石兽:指坟墓中的石兽。生违:生前违背。鹿柴居:隐居山林的生活。死欠:死后留下。狐邱首:指葬于狐邱的墓。矢口:信口。诗文:文章诗篇。吐言奇秀:说出的话美妙绝伦。新酎:新酿的美酒。猛志:壮志。雷破山:形容壮志如雷,声势浩大。剧谈:豪言壮语。河放溜:形容言辞激烈,如同黄河的水势汹涌直泻
天津 文皇都北平,始建天津卫。 内以辅神京,外彻溟海际。 南北泻两河,吐纳百川细。 挽漕日夜来,贡赋无留滞。 重臣镇其间,鼎足分宣蓟。 岂惟念输将,隐然存大计。 孽盗踵巢芝,共主非幽厉。 曾无一矢遗,歘启都城闭. 马嵬止元宗,曹阳宿献帝。 虽云两日程,乘舆岂能诣。 先帝一出宫,洞然知国势。 与其蹈危涂,不若宫中缢. 呜呼事一乖,宇宙遂颠蹶。 开府固庸才,奉头竟南逝。 侈言曲突谋,纵有亦奚济。
这首诗是宋朝时期的作品,诗人通过描写杭州的风光和历史,表达了对国家和民族命运的关注和忧虑。下面是这首诗的逐句释义: 1. 宋世都临安,江山已失据。 注释:宋朝的都城在临安(现在的杭州),但由于种种原因,江山失去了原有的依托。 2. 犹夸天目山,龙翔而凤翥。 注释:尽管面临危机,但人们仍然自豪地夸耀天目山的美丽和壮观,仿佛有龙飞凤舞一般。 3. 重江险足凭,百货东南聚。 注释
赠给黄职方师正 其一 黄君济川才,大器晚成就。 一出事君王,牧马逾岭岫。 元臣举国降,羽葆蒙尘狩。 崎岖遂奔亡,空山侣猿狖。 注释:黄君有卓越的才能和才华,但他的成就是晚成的。一旦有事,他就能出谋划策帮助君王,就像牧马人越过山岭一样敏捷。元朝大臣们投降了,他们被蒙上面纱,像羽葆一样被带往远方去狩猎。他们坎坷曲折地逃亡,只有猿猴在空山中为伴。黄君现在处境艰难,他在冶城旁边过着贫苦的生活
这首诗是诗人在谒见天寿山陵时所作。诗中描绘了陵墓的高峻雄伟,以及皇帝的圣明与贤德,表达了诗人对国家的忧虑和担忧。 下面是逐句翻译: 1. “诸陵何崔嵬,不改苍然色。” - 注释:各位陵墓多么高耸入云,但它们始终保留着那种古老的、苍茫的颜色。 2. “下蟠厚地深,上峻青天极。” - 注释:陵墓深深扎根于肥沃的土地之上,其顶部直插云霄,与天空相接。 3. “佳气郁葱䓤,灵长讵可测。” -
【注释】 书女娲庙:在华山下,有女娲庙。华渚:华山下的地名。河马去:黄河水马消失。三皇五帝:传说中的远古帝王,这里泛指远古时代。胚胎:指人类。奇功异事:非凡的功劳和奇异的事情。汾边:即汾水之边。山下余芦灰:指汾水下长满芦苇的地方。馀:剩、残留。 惟天生民:只因为有天而生的人。无主乃乱:没有主宰,就会混乱。必:一定、必定。续周汉:延续周朝和汉朝的事业。如冬复如春:像冬天那样寒冷,又像春天那样温暖
这首诗描述了十三陵的保卫工作。首先,有盗贼偷走了贵妃的坟墓,然后斩首竿以枪。接着,奸邪的人开始受到惩罚。之后,绕陵共有六口,每口都有军队保护。最后,皇帝下令,一旦有人离开这里,他就不再关心他们了。 这首诗表达了对皇帝的敬仰和忠诚,以及对人民的关爱和关怀。同时,它也提醒我们,无论何时何地,都应该保持对国家的忠诚和热爱,为国家的发展和繁荣贡献自己的力量
【注释】永嘉:古郡名,今为浙江省温州市,晋、南朝宋时曾属永嘉郡。蒙尘:指战乱中受困或被俘。中原:这里指代国家。遂:于是,就。翻覆:指国家覆灭。石勒:十六国时期后赵开国君主。触眇:指触龙。苻生:即苻坚,字建业,前秦的开国皇帝。周汉:指西晋末年。干戈:兵器,引申为战争。王粲《七哀诗》有“去去游四方”句,此诗即用其事。王子年:指王献之之子王徽之,字子猷。宿:过夜。 【赏析】王献之是王羲之的第七个儿子