薛斑
这首诗的原文是《念奴娇·登石头城》,作者为宋代词人姜夔。下面我将逐句解释这首诗的意思,并提供相应的译文、注释以及我的赏析。 1. “沁园春 晚出金阊门,挐舟至虎邱,宿悟石轩,是夜大雪” - 注释:这句子描述了一个傍晚时分离开金阊城,乘船前往虎丘,并在悟石轩过夜,当晚下了大雪的场景。 - 译文:在一个黄昏时分我离开了金阊城,坐船去了虎丘,在悟石轩过夜,那一晚我们经历了一场大雪。 - 赏析
【注释】 为内子题照:为妻子题写肖像。内子,妻的自称。 惊看:惊喜地观看。 渠侬:你(指妻子)。 卿年三五,我恰相同:你今年三十五岁,我正好三十五岁。卿,对妻子的敬称。三五,这里指年龄。 无赖流光:消磨时光。无赖,没有节制,不受约束。 销尽:消磨干净。雅淡容:清雅淡泊的容颜。 堪悲:值得悲伤。 四壁秋风:形容生活贫困,四面墙壁空空荡荡,只有秋风在吹过。 罗计频怜坐命宫:经常计算着生活费用
这首诗是宋代诗人李之仪所作的《念奴娇·题李若金偕如君王小素调羹图,即次来韵》。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 莺歌燕舞,记前宵邂逅,欢场曾共。 - 莺歌燕舞:形容春天景色美好,鸟儿和燕子在枝头欢唱。 - 前宵邂逅:指昨夜与朋友相聚的欢乐时光。 - 欢场:通常指游乐之地,这里泛指社交场合。 - 曾共:曾经共同经历过。 - 这里的“欢场”指的是李若金与作者共同度过的美好时光。 2.
这首诗是一首咏虞美人花的词,作者许山涛以次韵的方式创作,表达了对虞美人花的赞美之情。下面是诗句的逐句释义以及必要的关键词注释: - 意蕊情条(意):指虞美人花的花瓣。蕊,即花蕊,指花心。情条,形容花瓣的形状柔美。 - 纤缛纷敷(纤):细长柔软。缛,丰富、繁多。纷敷,形容花瓣繁多且分布均匀。 - 真耶幻耶(真):真的存在。耶,疑问词,这里表示不确定的意思。 - 想垓下歌阑,灯昏楚舞(想)
沁园春·长安谢使君席上醉后作 姑妄言之,姑妄听之,莫笑狂生。 看长杨献赋,人传才子;沉香侍宴,词谱新声。 台殿丝纶,封疆保障,振旅还朝奏荡平。 功成日,羡燕然勒石,麟阁题名。拂衣早遂归耕。 遇花月常教醉不醒。更选妓徵歌,金钗环绕; 谈天炙谷,珠履纵横。五世簪缨,百年耆耇,枣进安期证上清。 心方足,但前因未种,一事无成。 注释: 1. 姑妄言之:我姑且说说而已,不必当真。 2. 看长杨献赋
【注释】 《水调歌头》是宋人词的名篇,其内容多写人生感慨与离愁别绪。这首词上阕写作者在蓝田(蓝田令)处饮酒、赏梅的情景;下阕以“索郎快赌”和“长鲸川吸”两个典故来抒发作者对人生无常的感慨。 落魄扬州客,只影寄蓝田。 落魄:指失意、潦倒,这里指仕途不顺利、不得志。 又见梅花飘雪,丝柳绿含烟。 又见:再一次见到。 飘雪:形容梅花盛开时花白如雪。 丝柳:指细长的柳条。 绿含烟:形容春色浓密,如烟雾一般
水调歌头 怀戴介眉客都 忆昔邗关别,霜月冷侵门。 倏过清明百五,花事半纷纭。 若被几番风雨,牵惹一天愁思,寂寞怨离群。 云树渺无际,怅望黯销魂。 玉河水,渭桥柳,灞陵春。 争似江南景物,山色软撩人。 为问京华旧识,曾念相如游倦,拟与荐雄文。 好待归来日,握手细评论。 注释: 水调歌头:词牌名,原意是古代一种歌舞曲的曲调。后来也用作词牌。 怀:怀念 戴介眉客都:戴介眉是指戴某,客都指洛阳
【注释】 红桥:指汴河上著名的虹桥,在河南开封西北。 微风起:微风吹动。 雨:雨滴。 翳(yì):遮蔽,遮罩。 碧藕香:形容荷花散发出的清香。 画楼:指有彩绘装饰的楼房。 酒旗:指船上悬挂的标志。 衣光鬓影:指女子穿着华丽衣裳,头发被风吹得闪闪发光。 时样:时尚的样子。 采香游:采花游玩的意思。 陂塘:低洼的水塘。 金谷:金谷园,是汉代富豪石崇的别墅。 浪踏遍:到处乱走,任意挥霍。 【赏析】
【诗句释义】 日霁烟收,正红桃如火,未经摧折。 丝柳摇金,杜若吹沙,渐近牡丹时节。 年来颇怪游踪懒,枉自信、张仪有舌。 总浪把、韶光抛掷,心枯肠结。 此恨谩劳重说。 对绿酒青灯,且休愁切。 落落吾徒,草草盘餐,不让五侯鲭设。 醉乡有路甘同徙,又何论、身名湮灭。 莫辜负、当前好风佳月。 【译文】 日出时,天晴气清,正是桃花盛开的季节,尚未凋谢。 丝柳摇曳着金黄的叶子,散发着淡淡的香气
诗句翻译 春天即将结束,一别之后又早,年华似箭。 我苦于留连不舍你却迟迟不归,天地间沙鸥也仿佛感到了我们的依依不舍之情。 在异乡的客舍握手言别,畅谈心事,我们暂时借酒消愁沉醉于繁华的市井之中。 灯光下我们促膝长谈,心中充满了无限的深情思念。 还记得当年在故里初次见面时的情景,那时你年纪尚小却才智非凡,我也自认为是一个豪迈的人。 曾经有几次花下饮酒作乐的时候,时光飞逝我已渐渐衰老,不久将离开人世。