汪元量
这首诗是《浮丘道人招魂歌》的第五篇。这首诗描述了一位名叫浮丘道人的人,他的妻妾因为某种原因无法照顾他,他只得饥饿地在荒山中徘徊,汗水如雨般地滴落。在中途中,他突然遇到了狼虎,但他不愿意偷生做别人的妻子。他的左手边是虞姬,右手边是陵母,他决定一剑自尽,以刚烈的态度对待自己的生命。 诗中的关键词是“有妻”、“妻不得顾”、“饿走荒山汗如雨”、“一朝中道逢狼虎”、“不肯偷生作人妇”、“左掖虞姬右陵母”
诗句解读 出自蓟门行 - 出处: 此诗选自《全唐诗》的"蓟门行",是一首描绘边塞景象的诗歌。 行行望天北 - 注释: “行行”表示持续不断地、重复的动作,“望天北”则表达了诗人在北方边境不断观望的情景。 何处愁杀人 - 注释: 此句表达了一种强烈的忧虑和不安,暗示了边境的紧张局势或可能的战争威胁。 黑风走沙石 - 注释: “黑风”通常指代恶劣的天气或风沙,这里比喻战乱的环境
这首诗是唐代诗人王维的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗句翻译: 1. 长河界破东南天,怒涛日夜如奔川。 - 黄河如同一道界限,将天际一分为二; - 波涛汹涌,犹如奔流不息的河流。 2. 此行适逢七月夕,妖氛散作空中烟。 - 正是七夕之夜,邪恶的气息消散在空气中。 3. 牛郎织女涉清浅,支机石上今何年。 - 牛郎与织女在银河边缘相会,他们曾在这里留下了什么? 4. 扬帆一纵万里目
诗句:君把酒,听我歌。 译文:你端起酒杯听我唱歌。 注释:陌上桑,指《诗经·国风·郑风》中的《陌上桑》,是一首描写采桑女子的诗。高堂今夕灯烛光,指高堂上今晚点起了灯光。燕姝赵女,指赵国的美女。吹笙簧,指的是吹奏笙乐器。美人美人美如此,倾城倾国,形容女子美丽到足以倾倒国家、改变世界的程度。周惑褒姒,指商朝末年因宠爱妲己而引发烽火戏诸侯的历史事件。唐家之乱,指唐朝的安史之乱。汉家之乱
诗句及译文 第一部分:听君歌而感怀人生 我把酒,听君歌。 美人娟娟花灼灼,月照金樽光绰约。 有酒有歌君亦愁,把酒听歌君亦乐。 我有鹦鹉杯,君有鸬鹚杓。 一杯一杯复一杯,酒尽还沽共君酌。 第二部分:感慨人生如梦 天不荒,地不老,人生百年休草草。 对花对酒且高歌,盖世功名亦枯槁。 满堂金玉守者谁,万事何如酒杯好。 注释解析: 1. “我把酒,听君歌。”
【注释】 昝,zǎn。舍人,指诗人的朋友。锦江,即岷江。泛舟:泛船游玩。网得鲸鱼饷酒杯:用网捕鱼,把捕得的鱼献给客人们作为美酒。西川:指四川一带。锦雀:一种鸟,羽毛美丽。甜如蜜:形容味道甜美。录事相分:指朋友之间互相赠送礼物。 【译文】 友人与我放舟游玩于岷江上,捕到大鲸鱼作为美酒宴请客人。四川出产的锦雀甜美无比,我们互相赠送二百只锦雀以表友好之情。 【赏析】 这首诗描写了作者和朋友同游岷江
【译文】 在卫州三十里地外有座荒墩,上面长满了无数的野草。 忽然听见路上有人说,这里就是比干的坟墓。 我下马来到墓前,抚摸着石碑,感慨万千,久久不能离去。 他感叹道:“斐然成歌章”,于是便写下了墓前的树来寄托哀思。 我悼念的是比干的忠心,而不是这座坟墓。 世间的贤人与愚人,都最终会化为黄土。 这个人也是人啊,千千万万世都在人间。 【注释】 1.比干墓:古代传说中的比干是商纣王时的大臣
【注释】 客行天地间:客居在天地之间。 嵩峰何突兀:形容嵩山的峰峦高峻、突兀。 鸟道阻且修:指登山的小路崎岖而曲折。 一入玉女窗:进入如玉般的仙女所居的窗户。 幽兴发:兴致很浓。 细草乱如发:形容草丛中长满了野草,乱糟糟地像头发一样。 石城荫青松:石头城下有一片青松树。 琼壁白喷雪:白色的墙壁上流下的雪珠像瀑布一样。 中有神圣居:这里指神仙居住的地方。 飞甍半摧折:飞檐翘角的屋顶已经有些破损了。
【注释】 嵩山:在河南省登封市西北,是中岳。 太室峰:指华山的主峰太室峰。 鸣镝:古代的一种响箭,此处形容秋天的山风吹动树林发出的声音,如同战马长啸。 流目瞩(zhǔ)崎岖(qī):目光注视,形容景色险峻。 蓬莱:传说中的海上仙岛。 神仙区:指仙境。 穆王宅:指西王母居住的地方。 徘徊:来回走动。 璆(qiú)韶:古琴名。 瑶池:即王母所居的瑶池仙宫。 赏析:
夷山醉歌 其二 呜呼再歌兮花满台,好月为我光徘徊。 人生在世不满百,纷华过眼皆成灰。 夷山青青汴水绿,西北高楼咽丝竹。 美人十指纤如玉,为我行觞歌一曲。 含宫嚼徵当窗牖,露脚斜飞湿杨柳。 就中有客话陈桥,如此山河落人手。 客且住,听我语,楚汉中分两丘土。 七雄争战总尘埃,三国莺花浩无主。 咸阳宫殿不复都,华清池沼温泉枯。 世间兴废奔如电,沧海桑田几回变。 人生得意且尽欢,何须苦苦为高官。