刘攽
淮上 早晨起来,风凉得让人心旷神怡,暑意全消,心情格外舒畅。 长淮的波浪很高,我却不能过河,只能望洋兴叹。 停舟远望,只见连山青霭弥漫,云气翻卷,鸥鸟飞去。 晨光中,我独坐吟咏新的诗句,闲理旧书帖。 召唤家人煮茭草给我吃,看妻子收拾箱子、包裹。 我们不是做官的人,不必急于求成,用小船轻松前行。 悠闲地留在淮边,没有烦闷,又何必唱《长铗篇》呢? 注释: 1. 淮上:指淮南地区。 2. 旦起风颇凉
顾侯磊落人,称是腰腹伟。 不甘封侯相,蔡父夸小史。 功名保唾掌,怀宝岂能已。 鞅掌人所难,见之心独喜。 邺中贵史公,秦谚推樗里。 一蒉障九州,亦自其名美。 金城上方略,万里可寸纸。 顶踵禹墨间,挂冠复遗履。 苏公相知心,乃在汤汤水。 抑扬磕然笑,吾心嘲里耳。 这首诗的译文如下: 顾侯磊落人,称是腰腹伟。 不甘封侯相,蔡父夸小史。 功名保唾掌,怀宝岂能已。 鞅掌人所难,见之心独喜。 邺中贵史公
这首诗是作者在担任某州长官时,应同僚孙少述的请托而写。全诗以“贫”开头,抒发了作者为官的初衷和遭遇,表现了一个士人对贫贱生活的无奈和对官场生活的渴望。 译文: 我当初为生活所迫才希望做官,没想到命运让我有幸得到这个职务。 我守旧学,守本分,年老力衰却感伤我的过去游历。 此州有丰富的文化,像原宪一样守正道,他怪我为何这样作派。 千骑高官坐在上面,我惭愧自己无才无德,清白的操守第一流。
齐鲁,指的是齐国和鲁国这两个古代的国家。齐鲁大儒师,这里的“大儒师”指的是在齐鲁地区有深厚学问和造诣的学者。他们专门盛章句,是指他们在学术研究中注重章法和句式,追求严谨和规范。 应物非己长,何以责成务。这句诗表达了一种观点:一个人如果认为自己在某个领域不是专家或长处,那么他就不应该强求在这个领域的成就。这是因为他可能没有能力去完成这个任务或是无法胜任。 乃其忠孝心,足以事君父
这首诗的原文是: 马死答刘先之, 马恶忧败群,马死遂徒步。 始知恶有用,但愧非善御。 未能弃山野,不得事蓝舆。 犹当谋款段,尚取州里誉。 下面是逐句翻译: 1. 马死了,我回答刘先之。 2. 马不好,我担心它会成为一群中的败类,马死了,我只能徒步。 3. 我才知道,这种恶行其实是有用的,只是我惭愧自己不会驾驭好它。 4. 我没能放弃在山林中的生活,不能乘坐轿子。 5.
逝者如去水,贤达无复居。 逝者如流水般逝去,而那些贤能的人已经不再居于其中。 朅来顾亭下,但见林木疏。 突然来到亭子下面,只见树木稀疏。 鱼鸟乐深渊,风烟迷旧墟。 鱼儿鸟儿喜欢深潭和烟雾缭绕的废墟。 徒幸百世名,历历存绪馀。 我幸运地享有百代的名声,却只能留下零星的遗迹。 译文: 逝去的人像流水一样一去不复返,而那些贤明的人已经不在人世了。 突然来到了这座亭子的下方,但所见只是一片稀疏的树木。
杂咏四首 疾风吼篱端,啸呼随叱吸。翻翻走地叶,衮衮强相及。重门忽开扉,蟋蟀如有入。飞蓬自无根,邂逅暂相集。万生共冯寓,智愚因妄执。区区古今士,陈迹更缀缉。是非竟何常,得一已漏十。岁晏莽无成,白头抱书泣。 注释: 疾风呼啸着篱笆的末端,蟋蟀在鸣叫中发出呼啸声。翻翻跳起,地皮被踏乱了;蟋蟀也随着风势,一路狂跑。 重门忽然打开,蟋蟀好像从门缝里爬进来一样。飞蓬没有根,偶然聚集在一起
【注释】 树下:指树下有树木。百芳与春违,嘉树成密叶:各种花草与春天告别,而树木已经长出了茂密的叶子。上枝下相副,朝影暮还接:树上的枝叶相互映照,早上的影子和晚上的影子相接。徐风气清凉,重露香浥裛:微风带来凉爽的气息,早晨的露水湿润了芳香。关关变鸣禽,杳杳飞孤蝶:鸟儿在树上欢快地歌唱,一只只孤独的蝴蝶在花丛中翩翩起舞。神仙彼何有,静境我心惬:那些神仙哪里会有?只有在这宁静的境地我才感到惬意
夏雨 邑居苦嚣尘,洒扫长不给。 萧条一雨馀,草木遍青湿。 静无浮埃生,清有凉风入。 愧惭天地功,人力那能及。 注释: 1. 邑居:居住在某地的人家或官府。 2. 嚣尘:喧闹、嘈杂的尘土。 3. 洒扫:清扫。 4. 给:充足。 5. 萧条:形容荒凉、冷落。 6. 草木:这里泛指植物。 7. 青湿:青色湿润。 8. 浮埃:飘浮的灰尘。 9. 惭愧:感到羞耻。 10. 天地功:自然界的力量。 11.
曹司封诗 自我胜冠带,日闻乡党议。 意嫌风俗衰,长老俱喻利。 缅怀千岁士,未谓今昔替。 果哉曹大夫,高度跨一世。 人皆竞锥刀,趋走候形势。 强能弋公侯,弱或丐奴婢。 而公独长往,亦岂恶富贵。 顾当拯颓波,且以伸吾义。 昔在天圣中,太后犹称制。 桓桓谏议公,正色风宪地。 王室依老臣,萧墙屏奸计。 一麾竟谪守,褒赠身后事。 至今诵遗烈,每雪义士涕. 天伦见霜标,粲粲真难弟。 大雅贵老成,春秋有凡例