李梦阳
喜程生自吴中回致五岳黄山人音问二首·其一 烂熳梁园树,江舟尔恰回。 烂熳:形容春天景色美丽,生机盎然。梁园:古代著名的园林,位于河南商丘,是李梦阳的故乡。此句描绘了作者站在家乡梁园之景,春色烂漫,江舟归来,心情愉悦。尔恰回:你正好回来,亲切而温馨。 苑桃惟旧列,墙柳半新栽。 苑桃:指园林中的桃花。惟旧列:唯有旧时的排列。墙柳:指院墙旁的柳树。此句描绘了梁园中桃花依旧盛开,而柳树枝条新添
诗句释义与译文 1. 天柱峰头雪:描述的是泰山的天柱峰,其顶部覆盖着厚厚的积雪。天柱峰是泰山的最高峰之一,因其形状如柱而得名。 2. 莲花岭畔云:莲花峰位于泰山中部偏南,山势平缓,有如莲花盛开。岭旁的云彩飘渺,给人以梦幻般的感觉。 3. 朗吟惟李白:李白被尊称为“诗仙”,这里的“朗吟”可能指的是李白的诗歌朗朗上口,声韵悦耳。 4. 独往更黄君:“黄君”可能是对另一位诗人或文人的称呼
【注释】 远客:远方的客人。乘秋至:在秋天到来时到达。名园:有名的园林。水竹分:水边竹林分外清晰。番易两:指树木繁茂,枝叶交错成片。池静合偏云:池塘宁静,天空中飘着云彩。卧疴:卧病在床。知己:意气相投的朋友。素闻:素来听说。萧萧绿云里:形容树林茂密如绿色云雾。谁解有论文:谁能理解并欣赏我的文章。 【赏析】 这首诗是诗人到京口拜访杨相国园中的五岳山人时所作。诗中描写了杨家园林的美丽景色
这首诗的注释如下: 黄子吾真畏,程生尔更奇。 ——黄子吾真是令人敬畏,程生你更显得不同凡响。 江城倾盖日,渭北暮云时。 ——在江边城下共饮之时,渭北黄昏时分。 宝剑神终合,冥鸿性不移。 ——如同宝剑的锋利和神力始终是合一的,冥鸿(指大雁)的本性不会改变。 忽思千里驾,惭愧昔人为。 ——突然想起千里之外的行程,却感到过去的人不如自己。 这首诗是诗人在收到朋友从吴中返回后写给他的五首诗中的第二首
郊居东竹溪子 当春弄杯盏,花落恨纷纷。 重来日复几,飞叶满秋云。 寒流下雁影,古戍噪鸦群。 残菊犹堪把,长谣独忆君。 译文: 郊外的小屋位于东面的竹溪边,春天时我常常在这里喝酒赏花。然而现在,花儿已经凋零了,我不禁感到有些遗憾和悲伤。 每次回来,时间都过得很快,转眼间秋天就要过去了。我看到树上的叶子一片片落下,就像秋天的云朵一样。 寒流开始下降,一群大雁在天空中飞翔。古老的边塞上
【注释】 伏日:夏季最热的时候。载酒:携带美酒。寻高司封:寻找隐居的人,司封指司理封疆的长官。读书处:读书的地方。郑门:《诗经》中的郑风,这里借指隐士所居的地点。曲:弯曲,这里指曲折、回环。小筑:小筑屋,指隐居之地。成:建成,这里指修造完毕。幽园:幽静的小园林。为厌:为了厌倦。朝簪:官服,朝见君主时要戴的冠。扰:扰乱。人境:世俗的尘世。矮堂:低矮的堂屋。交杂树:参差错落的树木。炎日:烈日。驻游轩
伏日载酒寻高司封读书处二首 其一: 郑门古城曲,小筑成幽园。为厌朝簪扰,兼辞人境喧。矮堂交杂树,炎日驻游轩。默默林中意,相看对一尊。 完整版译文:在郑门古城旁的小筑形成了一个幽静的园林。为了摆脱朝堂上的喧嚣和世俗的纷扰,我辞去了官职,隐居在这里。矮矮的台阶上长满了各种树木,炎炎夏日,我在游廊下品酒,静静地享受着这份宁静。 赏析:这首诗是李梦阳在隐居生活中的一个片段
巳丑八月,京口逢五岳山人 巳丑年八月,京口(今江苏镇江市)遇见五岳的山人。 夜雨清池馆,晨光散石林。 夜晚细雨清洗着清澈的池馆,清晨阳光照耀着散乱的石林。 一舟相过日,千里独来心。 一叶扁舟载着彼此,千里之外却只有我一人前来。 树拥江声断,潮生山气阴。 树木环绕在江边,江水声中断了音律;潮声涌动着山林,山间的云雾变得阴暗。 异时怀旧意,应比未逢深。 异时相见怀念旧情,应该比未曾见面更深切。 注释
【注释】 五岳:泰山、华山、衡山、嵩山、恒山。 吴郡:今江苏苏州一带。 薜萝:一种蔓生植物,可编席,这里指隐居的草庐。 三花云:庐山云雾变幻,常呈三种颜色。一为“青云”,二为“黄云”,三为“黑云”。 三室:指庐山东面的三座山峰,因峰顶有洞穴,故称“三室”。 云中峻:指三座山峰巍峨屹立在云霄。 先肯到嵩丘:意思是先到我隐居的地方来。 【赏析】
【译文】 万里横霜气,长风快顺毛。 将军只弩发,叠中两鸿号。 取石敲新火,开鲜弄宝刀。 回头问僧者,何处得醇醪。 注释: 1. 万里横霜气:形容霜冻的天气非常寒冷。 2. 长风快顺毛:形容强劲的寒风吹过,感觉像毛发一样顺滑。 3. 将军只弩发:将军只是用弩箭射箭。 4. 叠中两鸿号:箭射中两只雁。 5. 取石敲新火:取出石头敲击出新的火焰。 6. 开鲜弄宝刀:打开鲜肉,玩弄宝刀。 7.