李梦阳
安南歌送许给事中天锡这首诗是一首送别诗,诗人通过描绘安南的风物人情,表达了对友人的深情厚谊和对其即将远行的担忧。 芳阡藉文毂,垂杨绾鸣珂。使君且勿发,听我安南歌。 芳阡:美丽的乡间小路。文毂:车轮上的花纹装饰。垂杨:杨柳。绾鸣珂:把马鞭系在马头上。使君:指朝廷使者。且勿发:不要出发。听我安南歌:听我唱起安南的歌曲。 安南古夷隩,岭屿蔚陂坨。炎原吼象兕,溟窟豗鼋鼍。 安南:古代地名,今越南中部
注释: 1. 去官今七暑,渐与农务亲。 译文:已经辞去官职七载了,渐渐地和农耕之事亲近起来。 2. 随宜谙土性,言话群野人。 译文:根据不同的土壤性质,我与周围的村民进行交谈。 3. 时或溯微风,行歌响空榛。 译文:时而逆着微风而行,歌声回荡在空旷的树林中。 4. 先民邈何攀,慨焉伤我辰。 译文:古代的人们啊,你在哪里呢?我感到十分忧伤。 5. 慨伤遹谁知,所有二三宾。 译文
【注释】 积潦:积水。 崇台:高台,指宫殿。 玉阶:玉石做的台阶。 綦(qí):同“跻”,登山的意思。 紫殿:紫色的殿堂,指宫廷。 绤帏(xī wéi):细薄的丝质帷幕,夏秋之交时用来挡风。 佳期:美好的约会或时机。 以:而。 徘徊:来回地走动。 【赏析】 这是一首宫怨诗,描写宫中女官对君王的思念之情。诗中写景细腻,用词典雅含蓄,意境深远。全诗四句皆写景,前两句写宫内景象,后两句写室外景象
这首诗是唐代李华的《乙丑除夕追赴愤》的原文,下面是逐句翻译和注释: 乙丑年除夕时,我追悼逝去的父亲。 回忆起当初父亲生病时的场景,他不得不停止处理朝政事务。 那天天空中白气弥漫,黑风又像马一样奔跑。 突然传来消息说天柱崩塌了,皇帝好像慈母死了一样。 皇上本来有尧舜那样的才能气质,现在却要面对清高、刚正的困境。 收敛衣冠接待老臣,比文景还要高。 两宫都喜爱孝顺的儿子,九庙都在祭奠流鬯。
【注释】 于昭:即“虞舜”。开帝:即“尧帝”。荡荡:广大无边的样子。协钦文:辅佐圣明君王。高辛:即“黄帝”。初缵服:刚继承帝位。大舜:即“尧帝”。复:又,再。升闻:被重用。瞻依:敬仰依靠。太古:远古时代。怅望:惆怅地遥望。春空云:春天的云彩。缓策:慢步徐行。遵墟里:顺路经过乡野村落。翱翔咏放勋:飞翔吟诵大禹的功德。 【赏析】 此诗是一首颂扬大禹功绩的诗歌。大禹治水有功于国,故称其为“大禹”
【注释】: 夕寒风自起,集雪耀中宇。——傍晚,寒风吹起,雪花在空中飞舞。 朗月一何速,早巳烂芳醑。——皎洁的月光多么迅速地降临,早巳已经开好酒了。 邂逅我兰友,设尊款清语。——偶然遇上我的好友,摆下酒席共谈心声。 连翩忽竟夜,悲叹为故侣。——欢聚一夜忽然离去,悲叹与旧日的朋友分别。 瑶华虽莫折,羽觞时复举。——虽然不能折取那如白玉般的花朵,酒杯还是不时举起。 念昔青年日,共矫凌风羽
【注释】 皎皎:明亮貌。汉:指银河。西南楼:指诗人住处的西南高楼。远宾:远方的客人。置酒:摆上酒宴。城东陬(zōu):城东隅,是城中最偏僻之处。盈盈:形容水波荡漾的样子。妆女:女子。艳艳:鲜艳貌。神爽:精神清爽。易合:容易接近。茫昧:模糊不清。难求:不易得到。君子德:指有德行的人。寡妁(shòu):古代称媒人为“妁”,此指代媒人。采唐约:指男女约会时所订的情书。失身:因失去贞节而遭祸殃
这首诗是唐代诗人李白赠给徐子的文章。诗的原文如下: ``` 偃王世芜没,石麟亦埋翳。 徐子发东吴,英论有馀地。 龙游沧波阻,日出浮云蔽。 呜呼献王士,竟洒荆山涕。 光掩明珠弃,宠奋西施废。 古来共如此,不独君遭际。 余本澹荡人,倾盖托末契。 酣歌继日暮,醉酒无阴霁。 各为征蓬散,吾岂匏瓜系。 旧时南阳宅,回首成迢递。 蹈海有夙期,与子自兹逝。 ``` 赏析:
酬秦子以曩与杭子并舟别诗见示余览词悲离怆然婴心匪惟人事乖迕信手二十二韵无论工拙并寄杭子 注释:酬答秦子,以前与你一起乘船离开,现在看到你的诗而感到悲伤。 我年近二十岁时走马到燕甸去,缙绅(官员)们不知道忧愁,朝野之间很清静。 喜欢饮酒表现出天真,愤慨的事情只有扼腕叹息。 出追赶秦生和杭生,婉转柔美地写信。 常常在深夜讨论,高兴得忘记了白天和傍晚。 雪雨也会敲门来,仆人马匹也感到很惋惜。
酬伊阳殷明府追忆见寄弱龄负奇节,志欲凌海岳。 年少时就有非凡的气节和远大的抱负,想要像大海一样高大,像泰山一样崇高。 白马金陵来,游戏宛与洛。 骑着白马来到金陵,在宛城和洛阳游玩,享受着快乐的时光。 出从七贵饮,醉调五侯谑。 跟随七个有地位的人饮酒,喝醉后开玩笑调戏五个侯爷。 妍华不见售,谗巧思爱夺。 美丽的外表没有人欣赏,被奸佞小人嫉妒和陷害。 凉风卷团扇,世路随飞藿。 凉爽的秋风使团扇飘动