丘逢甲
《西贡杂诗》是一首描写广州西贡的七言绝句,诗人通过细腻的笔触展现了西贡的自然景观和当地风情。以下是诗句原文: - 第一句:“绿树双堤护走车,隔帘鹦鹉听呼茶。” - 解析:此句描述了绿树环绕的双行堤岸,保护着来往的车辆;同时描绘了一幅画面,鹦鹉透过帘幕聆听人声呼唤茶饮的场景。绿树与行车相映成趣,而鹦鹉则增添了生机与和谐。 - 注释:“双堤”指两边排列的堤道,“绿树”描绘了树木的颜色和形态
【注释】 饮新嘉坡觞咏楼:在新嘉坡饮酒作诗,在楼上吟咏。 次菽园韵:即次“豆园韵”,指和豆园的韵脚。 春风海上客徵歌:春天的海风中传来了海上游子的歌谣。 消受群花眼福多:享受欣赏百花美景的机会多了。 我比石斋尤豁达:我和石斋相比更豁达。 坐抱顾横波:端坐在座位上,环视着波光粼粼的江水。 【译文】 在新嘉坡饮酒作诗,在楼上吟咏。 春风海中传来游子的歌声,我享受了更多看花的福气。
注释:柔佛国中逢上已,指的是柔佛国中正值上巳节,人们庆祝春天的到来。槟榔屿里作清明,指的是在槟榔屿内度过清明节的习俗。匆匆雾鬓风鬟影,形容时间过得很快,仿佛只看到自己的头发被雾气和风轻轻吹拂,而没有注意到周围的景色。饱看春山两日程,意思是说在舟中度过了漫长的时光,看到了壮丽的春景,仿佛已经过了两天的时间。 赏析:这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了诗人对自然美景的热爱和对生活的感悟
【解析】 “饮新嘉坡觞咏楼,次菽园韵”:在新界饮酒作诗,吟颂楼。次韵,即按原韵律和词调来写,与原作相同,只是字数、句数要相等,平仄要相对。 【答案】 译文:饮新嘉坡的酒在楼中作诗歌,次韵,唱遍南朝的新乐府,最难天子是无愁。 注释:新嘉坡,新加坡。次,应韵。豆园,诗人居地。神州,中国。南朝,旧指中国南方。新乐府,即新体乐府诗。天子,君王
【注释】 七洲洋:即南海,是西海岸的别称。扬轮:扬帆。趁:追逐。花朝:农历二月初一,旧时以“桃之夭夭”为百花之首,此日为百花生日,故称花朝。 【赏析】 这首诗是诗人在南海作客时的即景之作。诗中写海上行船,从夜到晓,从白天到晚上,随潮起伏,浪涛拍击着船舷,船帆迎风招展,景色十分美丽。诗中的“九十九湾”,是海南岛南岸一个美丽的港湾,有“天涯海角”之称。诗人在这里乘舟观潮,写下了许多脍炙人口的诗句。
注释:槟榔红嚼蛎灰腥,粲露瓠犀醉半醒。交趾不逢逢黑齿,大荒重记百虫经。 西贡杂诗:指作者在越南西贡(今胡志明市)的所见所闻所思。 槟榔:一种热带水果。 蛎灰腥:蚝壳上的石灰有腥味。 粲露:露水。 瓠犀:葫芦籽,这里指葫芦。 交趾:即越南,古称交州、交趾。 逢黑齿:遇到讲黑齿的人,即说普通话的人。 百虫经:百虫书,记载百虫的书。 赏析:这首诗是一首描写在异国他乡所见所闻的作品
【注释】 吾乡:指故乡。大令:指县令。生还:活着回来。风土:地理环境。蛮荒:荒凉偏僻。香祖:指唐宋诗人香山(白居易)的祖籍在山西永济,这里泛指唐代诗人。江上:指长江之上。香祖句:指杜甫诗“江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。”不堪回首:形容非常悲伤。念家山:想念家乡的山。 【赏析】 《西贡杂诗》共有七首,这是其中的第二首。作者以“吾乡”为题,怀念故乡,感慨身世
西贡杂诗 多少蛮姬理夜香,当门红烛荡花光。 可怜膜拜西天佛,管领真归大法王。 注释: 多少:多少个、许多。 蛮姬:古时指西南少数民族的女子。 理:整理、摆放。 当门:正对着门的。 红烛:点燃了的蜡烛。 荡:摇曳、晃动。 花光:花影。 可怜:可惜、可哀。 膜拜:虔诚地跪拜、礼拜。 西天:佛教称西方为“西天”,此泛指西方、佛教。 管领:掌管、统领。 真归:回归。 赏析:
诗句:徙尽虹桥桥畔蚝,北风吹客冷萧骚。 译文:将尽尽头的虹桥旁的蚝,北风吹过让人感到寒冷孤独。 注释:徙尽:将尽尽头、尽头。桥畔蚝:桥下有蚝的地方。北风:指冬天的寒风。萧骚:形容寒冷、孤寂。 赏析:此句描绘了诗人身处寒冷的环境中,感受到了北风的凛冽和孤独感。同时,也表达了他对过去的回忆和对未来的展望。 诗句:沁园一阕君须记,落木斜阳句更豪。 译文:请记住我写的《沁园春》
诗句释义与注释: 1. 水程几日达高棉:描述了船只航行的距离,几日可以到达高棉(柬埔寨),表达了对未知旅途的向往。 2. 山势南趋尽越边:描绘了山脉向南方延伸至越南边境的景象,展现了地理特征。 3. 一夜黄花江水长:以“一夜黄花”形容江面上的景色,夜晚江水显得特别宽阔,黄花点缀其中,增添了诗意。 4. 满堤金塔卖鱼船:描写了沿江堤岸上金碧辉煌的佛塔和售卖鱼货的小船,反映了当地特色和文化风情。