蔡襄
澄心堂帖 澄心堂纸一幅,阔狭、厚薄、坚实皆类此,乃佳。工者不愿为,又恐不能为之。试与厚直,莫得之?见其楮细,似可作也。便人只求百幅。癸卯重阳日,襄书。 【注释】 1.澄心堂:北宋宣和年间,宫廷书画收藏家米友仁(号宝晋)所建的书房,藏书丰富,尤以书法名世。米芾(fú)(1051-1107),字元章,号海岳山人,北宋著名书法家、画家。 2. 纸一幅:指澄心堂珍藏的纸张。 3. 阔狭、厚薄、坚实
远蒙帖 襄再拜。 远蒙遣信至都波,奉教约,感戢之至。彦范或闻已过南都,旦夕当见。青社虽号名藩,然交游殊思君侯之还。近丽正之拜,禁林有嫌冯当世独以金华召,亦不须玉堂唯此之望。霜风薄寒,伏惟爱重,不宣。 译文: 远蒙赐信 襄再次拜读。 远蒙您派来的人将信件送到我手中,我收到了您的书信,信中约定了见面的时间和地点。我对彦范听说他已经去过南都的事情感到十分惊讶,他如果知道的话
注释: 收到你的书信,我很高兴。蒙你惠赠水林檎花,让我十分感念。现在天气暖和,身体安好,我在这里,公谨太尉的身边。 赏析: 这首词是作者在接到友人来信后,即兴作答的一首应酬之作。上阕感谢信使带来的佳品。“蒙惠”,承蒙赐教;“帖”,书信。“蒙惠”句,承前启下,说明对方送来的是珍贵的水林檎花。下阙写收到回信后的心情。“襄上”,问候。“公谨”,指太尉武三思,唐中宗、睿宗时宰相。“左右”,这里指信使
【注释】 襄启:问候,书信开头的敬词。 自离都至南京:离开京城到南京。 长子匀感伤寒七日:长子匀得了伤寒病七天了。 遂不起此疾:于是没有能好起来而死了。 南归殊为荣幸:南归真是荣幸啊! 不意灾祸如此:想不到灾难竟会这样重。 动息感念:一有动静就想念他。 哀痛何可言也:悲痛怎么可以言说呢? 承示及书:承接你给的信和书。 并永平信:还有从永平来的信。 益用凄恻:更加感到悲伤。 旦夕渡江
安道帖 襄再拜。自安道领桂管,日以因循,不得时通记牍,愧咏无极。中间辱书,颇知动靖。近闻侬寇西南夷,有生致之请,固佳事耳。永叔、之翰已留都下,王仲仪亦将来矣。襄已请泉麾,旦夕当遂。智短虑昏,无益时事,且奉亲还乡,馀非所及也。春暄,饮食加爱,不一一。 译文: 我再次拜读您的书信,自从您担任桂管的长官后,每日都是敷衍了事,未能及时回信给您表示敬意问候。我听说您最近收到来信,想必您的心情一定很高兴吧
这首诗的格式是五言律诗,共8句,每两句为一句。下面是逐句翻译: 亲祀南郊诗 钲鼓惊轰,跳呼牛鬼。 异域穷陬,黄发稚齿。 动荡成波,欢喧成市。 端闱停午,玉色尚扆。 赦泽春行,幽加蛰蚁。 废滞振拔,垢瑕刷洗。 宽贷赋取,削减逋诡。 皇帝慈孝,下民胥拟。 皇帝恩仁,四国倾倚。 皇帝曰咨,群公卿士。 舜隆联夔,商圮朋嚭。 孰忠予是,孰谗予匪。 入官多门,孰予窒弭。 蓄兵过制,孰予究揣。 百姓窘穷
【注释】 1. 仲冬丙寅:农历十二月初八。仲,第二的意思。冬至后第三个月叫仲,所以称为仲冬。 2. 先时霾晦,飙籁号起(音liè):指天气阴晦,雷声轰鸣。霾,尘土、烟雾等使空气混浊。 3. 降鉴伊迩:神明降临。鉴,观察;伊,是;迩,近。 4. 夜漏适中,星露云靡:夜的计时在半夜正中的时候,星宿上露珠都消失了。 5. 大辂既驭(音lù),清阳出晷(guǐ):大车已经驾驶好了,清凉的阳光从车上照下来
这首诗是一首描绘山水风光的诗,通过诗人的观察和描绘,将万叠青山、一道长江、苍茫的江岸、匡庐五老等景色一一展现在读者面前。同时,诗人通过对这些景色的描绘,表达了自己的情感和态度,展现了他对自然和生活的独特理解和感悟。 第一句“万叠青山拔空起”,描绘了万叠青山的高耸入云的景象。这里的“拔空”一词,形象地描绘了山势的陡峭和险峻,给人一种雄壮的感觉。接着,“一道长江清澈底”一句
【注释】 铜雀妓:指三国时曹操所建铜雀台,在邺城西北。 十五烧香穗帐前:十五,指女子十五岁的年纪。烧香,古代妇女常在香炉中烧香祈祷。穗帐前,即绣有穗子帷帐前,指歌舞场所。 几多幽怨入危弦:几多,多少。幽怨,忧愁怨恨。危弦,指高亢哀婉的琴声。 谁知千载台倾后,何处西陵有墓田:谁知,哪能知道。千载台倾后,曹操死后,其基被发掘出土。西陵,即今安徽和县东南的西陵岗,曹操曾于此筑墓。 【赏析】
这首诗是《宋史·元祐党人传赞》中的一段,它描述了宋朝元祐时期的社会政治状况。以下是对这首诗逐句的翻译和注释: 1. 天畀元统 - 上天赋予了元朝统治权,意味着元朝开始统治全国。 2. 赤运开祉 - 红色的统治带来了福祉,象征着国泰民安。 3. 圣祖神宗 - 神圣的祖先和皇帝,他们治理国家如同平地一般。 4. 思皇真考 - 思念伟大的先皇,他的功绩如同封山为岳一样。 5. 饵系戎胡 -