朱祖谋
这首诗是宋代诗人王之道的作品,题目为《霜花腴·九日哈氏园》。下面我将逐句解释这首词: 1. 异乡异客,问几人、尊前忘了飘零。鸿响天寥,菊迟秋倦,池台乱倚霜晴。坐无老兵。负旧狂、休泣新亭。镇填胸、块垒须浇,酽愁不与酒波平。 - “异乡异客”指的是远离家乡的旅人;“问几人”表示询问在座的有多少人能够忘却离别的伤感。 - “鸿响天寥”形容声音宏大而空旷;“菊迟秋倦”指菊花已经开得迟缓
【注释】 金缕曲·井上新桐植七年矣:这是一首咏物词,以井上种了七年的梧桐作比喻。周无觉抚之而叹曰:此手种前朝树也。斯语极可念,拈以发端:这里用《诗经·小雅·北山》中的“谁谓雀无,维燕及乌”来说明自己有才却无人识拔,只能感叹世事沧桑,人事变迁。手种前朝树:指井上的梧桐。带虚廊、斜阳一角:指井边走廊。阅人无语:看着路过的人没有说话。乞向西邻斤斧底:向邻居请他帮忙砍伐。曾共箨龙赦取
【注释】 碧纱:浅绿色的薄纱。 烟语:轻烟般的细语。 恩怨无端:没有缘由的怨恨与恩惠。 宋墙:宋朝的城墙。这里用“宋”字,暗指南宋。 扶梦花镫宛转:梦中的花灯摇摇曳曳。 青天碧海:青色的天空,碧绿的大海。 蜡苣:即蜡梅,常绿灌木。 秦筝、素手:都是古代女子常用的乐器和装饰物。 凤帷:绣有凤凰图案的帷帐,多指富家子弟的卧室。 鸳席:鸳鸯织成的席子,常用以指代夫妇或情侣。 能拚憔悴:愿意忍受相思之苦
【注释】 乙卯:即元符二年。 金波:月光如金色波涛。 暧斜汉:月儿斜挂在天空中。 桦烛冷散青烟:用桦木做的灯在夜里烧着,发出淡淡的青烟。 珠帘欲上美人去:美丽的女子正在上楼去休息。 霓裳:指仙女们的衣服,这里指嫦娥的衣裳。 钧天:天上的音乐。 桂宫:指月宫。 七宝:指月宫中的仙人和仙女。 阑(lán)外秋香泣露:月宫中桂花的香气使人落泪。 广寒殿阙:指广寒宫。 常娥:即嫦娥。 共孤光谁与
【注释】: 暝寒——黄昏时的寒风。 繁霜——浓密的秋霜。 暗雨——细而密集的春雨。 檐铎——屋檐下的风铃。 帷灯——窗帘上的油灯。 剪不断——形容情思难舍。 是当日——指当初。 鸾带——用金丝编成的腰带,这里指丈夫。 故径——昔日走过的路。 蘼芜——一种香草,古人常用来比喻恋人。 凄切——凄凉悲切。 锦书寄远终辍——意思是书信再美再长也只能送到天边,终究不能到达。 玉几金床——珍贵的家具。
【注释】 野火黏堤:野草的火苗粘附在堤岸边。 寒云啮垒:寒风刮着云,像牙齿一样咬住垒砌的城墙。 霜空竟日飞鸿响:天空中一整天都在传来大雁的叫声。 尽回肠:把人的心情全都引回到家乡去。 无多景物供吟赏:没有什么景色值得吟咏欣赏。 寄奴乡:指南朝宋武帝刘裕的故里姑孰(今安徽当涂)。 霸气消沈:国家的威风已衰落。 呜咽:悲鸣的声音。 玉龙吹起:形容狂风卷着大雨从天而降。 一片西风鳞甲
《水龙吟 · 麦孺博挽词》是宋代文学家苏门四学士之一的苏轼所作的一首诗,全诗如下: ``` 峨如千尺崩松,破空雷雨飞无地。 京华游侠,山林栖遁,斯人憔悴。 一瞑随尘,九州来日,谅非吾事。 正苍黄急劫,推枰撒手,浑不解,茫茫意。 也识彭殇一例,怆前尘、飙轮弹指。 长城并马,沧溟击楫,穷秋万里。 归卧荒江,中宵破梦,惨春衰涕。 更大招愁赋,湘魂纵返,甚人间世。 ``` 译文:
【注释】 湘魂:指屈原的魂灵。 一帧湘魂:形容画中人物的神态像屈原一样憔悴。 捐珰(dāng)水阔,泛瑟烟昏:形容环境清幽,但内心却充满愁绪。 几丛:几处。留伴:陪伴。灵均:指屈原。 何许:何处。婵媛:美女的样子。 国香纵流落:即使国色天香也沦落在外。 未许东风换土移根:不能让春风把花草树木移植过来。 经年亡国恨:经过一年的痛苦。亡国恨:指国家被灭亡的痛苦。 料铜盘冷透,铅泪潸痕
【注释】 玉泉山:在今江苏无锡西南。 残衫剩帻:指破败的衣帽。 悄不成游计:悄悄地连游览的计划也放弃了。 禾黍离离:指战乱后农田荒芜的景象。 玉楼天半影:指玉泉山上的楼阁,因山上有玉泉而得名。 非雾非烟:指楼阁隐约不清,如同云雾缭绕。 西山旧眉翠:指西山上的青翠树木。 繁霜:指秋霜。 衰柳外、斜阳馀几:形容夕阳西下,落日余晖映照在垂柳和残阳之间。 昆池:指无锡太湖。 石鳞荒水:指湖水被石头覆盖
绮寮怨兵后海上遇歌者 乱柳香风吹店,酒帘河外青。傍水陌、细语残鹃,春阴底、唤上旗亭。中年哀丝怨竹,潜催换、鬓雪和梦惊。甚候烽、起灭江关,无人睇、故国尘暗生。 译文:乱柳的风声吹拂着酒馆,店外的酒旗在河水对岸飘扬。靠近水边的街道上,有只杜鹃鸟低声地啼叫着。春天的阴霾之下,仿佛能听到它召唤着过往的行人。中年人在悲哀地弹奏着琴瑟,而那幽怨的曲调又悄悄地催老了他的容颜。他担心战火会再次降临