郊庙朝会歌辞
绍兴以后祀五方帝六十首 奉俎用《丰安》 灵兮安留,烟燎既升。 有硕其牲,有俎斯承。 匪牲则硕,我德惟馨。 缓节安歌,庶几是听。 注释: 1. 灵兮安留:神灵啊请留下吧! 2. 烟燎既升:烟火已经升腾。 3. 有硕其牲:有盛大的祭祀品。 4. 有俎斯承:有祭祀用的俎具。 5. 匪牲则硕:如果不是祭祀用的牲口,就是大的祭品(指祭祀用的牺牲)。 6. 我德惟馨:我的德行芬芳四溢。 7. 缓节安歌
诗句原文: 管磬咸和,礼献斯毕。 灵驭言旋,神降之吉。 翻译: 1. 管弦乐器和谐,礼仪献祭完毕。 2. 灵车回旋,神灵降临吉祥。 注释: - 管磬咸和:管是古代吹奏的乐器,磬是打击的乐器,合起来演奏称为“管磬”,此处指音乐声和谐。 - 礼献斯毕:献祭完毕。 - 灵驭言旋:灵车旋转。 赏析: 这首诗描述了祭祀仪式结束后的场景。诗中表达了对神灵的敬意和感谢,以及对祭祀活动的圆满结束
【注释】青帝:春神。降神:降临神灵。用《高安》:指以《高安曲》作为祭祀仪式。 温然:温暖和蔼的样子。熙然:和煦温暖的样子。龙驾:指龙形的轿舆。帝服:皇帝的礼服。穆将临:庄严地降临。我酒:我的酒杯。清:清澈,这里指酒杯里的酒。我肴烝:我烹制的美味佳肴。烝:烹调熟食的意思。顾:注视、照顾。 【赏析】这首词描写了作者在祭祀青帝时的心情和所见景象。开头两句写青帝降临,气氛祥和,使人感到温暖和煦
【注释】 熙熙:和乐的样子。胡:为什么。蒙:承蒙。神:神灵。休:福禄。邸:美玉。圭:一种礼器。量:度量衡,这里指礼制。以:用。格:至。精意:精诚之意。 【赏析】 这首诗是绍兴后祭祀五方天帝的祝词。 “物之熙熙”句,言万物欣欣向荣,这是上天赐予的福泽啊。 “蒙神之休”句,承上启下,说承蒙神灵的赐福,才敢举行祭礼。 “有邸斯圭”二句,说祭祀所用的圭(礼器)要选美玉,而祭品的数量要符合一定的度量。
注释:百草花盛开,是我的美酒, 用葫芦酒杯斟酒,敬献于百礼之主。 帝居在青阳,看我的盛筵。 赐我天子之位,使我称王称霸。 赏析:此诗是南宋孝宗淳熙三年(1176)春祭祀五方帝的乐章,由太常寺撰写。诗人以“百末”起兴,以“我酒伊旨”作答问,接着又以“帝居青阳”来对答,最后又以“右我天子”来对答,并以此自得其乐。全诗写景、抒情相结合,结构严谨,语言平易
注释: 1. 这首诗是一首祭祀诗,描述了青帝降临人间的场景。 2. “神兮焉居”意为神居住在哪里?这里的“居”是居住的意思,表示神在何处。 3. “神在震方”指的是神灵居住在震卦的方位,震卦是八卦之一,代表雷、动、生等意象。 4. “仁以为宅”意味着以仁作为神灵的住所。仁是儒家思想的核心之一,代表爱人、宽容等美德。 5. “秉天之阳”指的是手持天之阳气,这里可以理解为神灵手中握着光明和温暖的力量
【注释】 景德:宋真宗年号(1004-1007)。五方帝:东方青帝、南方赤帝、西方白帝、北方黑帝、中央黄帝。祭祀五方帝时,皇帝在位者称为“今上”,所以有“景德”之称。祀五方帝十六首:宋仁宗庆历年间所制,共十六首,每首都以“景德”为题。其九:指此诗。 奠玉币:陈设玉器和丝织品。嘉安:《嘉安》为宋代祭天地诸神的乐章。祐:佑护。安:安祥。 五行:金木水火土。攸:攸然,安然的样子。正:治理。四气
【注释】 于神何司:对于神灵,他管什么事呢? 德于木:对木有恩惠。 肃然顾歆:严肃地注视着歆。肃然,严肃的样子;歆,通“歆”,祭祀时用的东西。 我斯福:我们得到幸福。我,指我方;斯,指示代词。 我心载祗:我的心是诚敬的。 匪我之私:不是我自己的私事。 神来不来:神灵来了不来。 【赏析】 即《高安曲》的简称,为汉乐府《相和歌》中的一首。此诗为绍兴祀五方帝之一,以颂扬青帝之功为主题。青帝
这首诗是唐代诗人王之涣所作的《景德以后祀五方帝十六首 其六》,以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 注释 1. 象分离位 - 指天帝分派不同的神祇来管理四方。 2. 德配炎精 - 意指天帝的神力与火一样,炽烈而纯净。 3. 景风协律 - 形容风的节奏与天帝的声音相协调。 4. 化神含生 - 意味着天帝具有造化万物的能力,养育生命。 5. 百嘉茂育 - 指的是各种吉祥的事物都得到了良好的培养和成长
【注释】 隆冬:冬季。戒序:告诫人们注意时节,遵守礼仪。岁历:指历法。顺成:顺利地完成。一人:指皇帝。庆:喜庆。万物:指自然界的万物。有旨斯酒:有旨意就是命令,斯酒就是美酒。有硕斯牲:有肥壮的牛、羊供祭祀用。报功:报功,指报答天帝。崇德:崇尚德义。正直:公正不阿。聪明:聪明智慧。 【赏析】 《景德以后祀五方帝十六首》是宋代文学家欧阳修的作品。《高安》是这首诗的第一句,意思是说隆冬时节