樊增祥
【注释】 红杏:红色的杏花,春天里盛开。 曲江春嫩:曲江的春色还很新鲜。曲江:指昆明池中的曲江。 旧罗裙系枝头:旧裙子系在树枝上。 尚书:唐玄宗时宰相张嘉贞(字子房)曾封为司空,故称其为“尚书”。这里借指杨贵妃的丈夫安禄山。 【赏析】 本诗是一首闺怨诗。诗人以红杏花、曲江春等物象,写出了杨家女眷们的愁思与苦情,并暗寓着她们对于朝廷的倾慕和向往。诗中用笔曲折,含蓄蕴藉,耐人寻味。 首句写景
【注释】 更漏子:唐教坊曲名,为七言四句乐章。此词当属《花间集》中。 效温飞卿:效法温庭筠。温庭筠(812-866),字飞卿,本籍山西祁县,流寓洛阳,是晚唐著名词人。 北池花:北池即昆明池,汉武帝时开凿,以通海河,故称昆明池。 西苑柳:唐代西苑,在长安城之西,是皇帝游幸之所,故又称禁苑。 东府桐阴玉甃:东府指东宫,即太子居住的地方。东府的梧桐树荫下有玉石铺成的台阶。 昆池水:昆池,汉代昆明池。
【注释】 春睡:春天里,人睡得特别香。 昨夜东风沉醉:昨天夜里,春风吹拂得人昏昏沉沉的,好像醉了似的。 起寻碧玉搔头:从床上起来,用碧玉梳梳理头发。 笑问萧郎见不:笑着问萧郎(丈夫)来了没有。萧郎是唐代女子对所爱男子的昵称。 不见:没来。 只在珊瑚枕畔:萧郎还在珊瑚枕头旁边。 【赏析】 《转应曲》,词调名。此为闺怨词。 “春睡。”点破题意,说明这是一首闺怨之作。 “昨夜东风沉醉。”这句的意思是说
注释译文赏析: 转应曲·春情(其一) 桃叶。桃叶。记折缃梅赠别。归期已过蔷薇。 更待明月絮飞。飞絮。飞絮。因甚不教春住? 【注释】 ①桃叶:相传是东晋时歌女名。 ②记折:记得。 ③归期:指女子的归期。 ④蔷薇(qiáng ruì):一种花卉,即刺海棠。 ⑤飞絮:柳絮随风飘扬的样子。 ⑥“因甚”二句:为什么春天不去留住它呢? 【译文】 想起你,记得折下那束桃花来送你。你的归期已经过了
【注释】 转应曲:一种乐曲名。 香径:芳香的小路。 百草千花相映:各种花草和花卉互相映衬。 裙腰软绿如烟:裙子的腰身柔软而绿得如同烟雾一样。 拾得春人翠钿(diàn):春天里,人们捡到了像翡翠装饰的钿。这里指春天里,人们看到美丽的花朵时,感到心旷神怡。 秋兰并蒂:秋天的兰花同时开放在枝头。 【赏析】 这首词以“转应曲”作为题目,写的是春天景色。开头两句写百花齐放的景象;接着写春日游人赏玩之景
【注】次山:指李公佐。富春山:《晋书·王羲之传》:羲之尝慕顾恺之为人,求其画《黄庭经》真本,久之不至。人或遗以钴(huò)粉一丸,和之甚佳。羲之有神力,必可必得,乃往观之。见门生数人在下围棋,而顾长康(顾恺之)在焉。因据胡床(即交椅,古代一种轻便坐具),取(取来)局子(棋具)著于坐处。人皆不解意,唯长康独笑。 李白《古风》:我愿身能逐长风,飘如柳絮入华屋;宁为客中游,不作天边云!
【注释】 转应曲:唐教坊曲名。 春晓:春天的早晨。 被啼莺惊觉:因被啼声所惊而醒。 海红步障:红色的帘幕。 文君:指卓文君,东汉时蜀郡成都人,为西汉司马相如之妻,后私奔至四川,与司马相爱并生二女,后随夫司马相如入京,在成都市井中卖酒。 山远:指卓文君的眉黛。颦深笑浅:即“颦笑浅深”。 【赏析】 这是一首闺情词。上片写女子清晨醒来,因被啼莺惊醒。下片写女子愁怨,因眉黛(卓文君的眉黛)而愁怨。
【解析】 此词写闺情。上片首二句“绮兰心,春笋手”是说闺中女子心地美丽如兰花一般纯洁美好,而双手纤细如春笋一样娇嫩。下句“闺阁也因诗瘦”说明女子的美貌与才情相得益彰,更显其娇艳可人。“珠帔掩”“玉钗斜”写女子的装束,暗示了其身份。“画裙春草纱”写女子所穿着的裙子,“春草纱”表明是轻薄飘逸的料子。 下片“鸳鸯枕”写女子的枕头,“茱萸锦”表明是质地柔软的锦缎。“梦压犀樽未稳”写女子睡得很沉,被褥很软
诗词原文: 更漏子·效温飞卿 不相逢,如相见。为有妆楼新雁。空有雁,更无书。近来和雁无。 翻译及注释: 更漏子是中国古代一种词牌名,用于填写歌辞。此诗以“更漏子”为标题,可能是模仿唐代诗人温飞卿的《更漏子·星斗稀》而作。温飞卿的《更漏子》描绘了一位佳人在深夜思念远方恋人的情景,通过星斗稀疏、月光如水等意象,表达了深沉的情感。 诗句释义: - 不相逢,如相见:虽然没有真正相见
【注】: 1. 春早 - 春季已经到来 2. 一笠红罗亭小 - 穿着红色的小亭子 3. 姗姗缟袂谁扶 - 穿着白纱衣的人谁来搀扶 4. 手折梅花玉如 - 用玉做的梅花,像玉一样晶莹剔透 5. 如玉 - 比喻梅花的洁白和晶莹 6. 雪后园半树 - 雪后的花园中,有一半被梅花覆盖 【赏析】: 这首诗是一首描写春天美景的诗。诗人通过描绘春天的景象,表达了他对自然之美的热爱和赞美。