春睡。春睡。昨夜东风沉醉。起寻碧玉搔头。
笑问萧郎见不。不见。不见。只在珊瑚枕畔。

【注释】

春睡:春天里,人睡得特别香。

昨夜东风沉醉:昨天夜里,春风吹拂得人昏昏沉沉的,好像醉了似的。

起寻碧玉搔头:从床上起来,用碧玉梳梳理头发。

笑问萧郎见不:笑着问萧郎(丈夫)来了没有。萧郎是唐代女子对所爱男子的昵称。

不见:没来。

只在珊瑚枕畔:萧郎还在珊瑚枕头旁边。

【赏析】

《转应曲》,词调名。此为闺怨词。

“春睡。”点破题意,说明这是一首闺怨之作。

“昨夜东风沉醉。”这句的意思是说,昨天夜里,春风轻轻地吹着,好像喝醉了酒似的,迷迷糊糊地睡着了,醒来后,她感到十分困倦。

“起寻碧玉搔头。”这句的意思是说,睡醒了之后,她便起床,用碧玉梳把头发梳好,这碧玉梳是她用来梳理秀发的。

“笑问萧郎见不。”这句的意思是说,梳好了头发之后,她又忍不住笑起来问:“我的丈夫今天来没有?他的萧郎又是谁呢?”这里的萧郎是指她的丈夫,因为古代女子多以丈夫的别号称呼自己的爱人,称其为萧郎,就是称他为萧兄的意思。这句中的“萧郎”,既是对丈夫的亲昵的称呼,又是作者自指。

“不见。”这句的意思是说,她又问了一遍,但是回答仍然是“不见”。也就是说,她的丈夫还没有来,所以她才这么问。这句中的“不见”也暗示出作者的焦急和失望之情。

“不在珊瑚枕畔。”句的意思是说,萧郎还在珊瑚枕旁边,也就是他还在屋里。这句中的“不在”也是表示萧郎还没有来的委婉说法。

全词写的是一个女子在春天里,因思念丈夫而无法入睡的情景。从这首词中我们可以看出,女子对丈夫的感情是多么的深厚啊!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。