唐顺之
注释: - 对联:一种文学形式,通常由上下两部分组成,上联和下联字数相等,结构相同,意思相对。在中国传统中,对联常用于装饰或表达某种思想。 - 禅关:禅宗的入门之地或修行场所。 - 贝叶:佛教中常用的经文,形状似贝壳。 - 风飘尘虑却:比喻烦恼随风而散,不再纠缠。 - 半间方丈:佛教中的修行场所,方形的院落。 - 昙云日影色空忘:比喻在修行中忘却了世俗的困扰,如同昙花一现,短暂但美好。 赏析:
【译文】 朝廷赐给新泽的恩荣,世代传家的是旧时庐舍。 【注释】 1. 恩命:皇帝下的命令。 2. 新泽:地名,今属河北。 3. 五世:指代家族五代人。 4. 衣冠:这里指官服和帽子。 5. 旧庐:指旧时的居所。 6. 赏析:诗的前两句是说,朝廷赐予两朝恩荣,世代流传的只是旧时的房屋。后两句是说,世代相传的官服和帽子,都只是旧时的物件。诗人借物抒情,表达了对历史变迁的感慨和对家族传承的重视
《信陵君救赵论》是明代散文家、军事家唐顺之创作的一篇散文。 文章首先论述了信陵君之罪不在窃符,在于心中没有魏王。信陵君窃符救赵,并不是为了魏国,更不是为了六国,而是为了与他有姻亲关系的平原君。因此,信陵君的行为属于权臣植党谋求私利。 《信陵君救赵论》文言文翻译,《信陵君救赵论》白话文译文,原文及翻译, 夫强秦之暴亟矣,今悉兵以临赵,赵必亡。 赵,魏之障也。 赵亡,则魏且为之后。 赵、魏,又楚
《信陵君救赵论》是明代散文家唐顺之创作的一篇重要散文。文章主要探讨了信陵君因窃符而进行的救援行动,以及这一行为背后的意义和影响。本文将从以下几个方面进行分析:} 1. 引言背景 - 事件概述:文章开篇提到“信陵君窃符救赵”,这是历史上的著名事件,也引发了对信陵君行为动机的争议。 - 作者立场:唐顺之在文中明确表达了自己的观点:认为窃符并非出于救魏或救助六国的目的,而是为了赵国。 2. 论述观点
``` 信陵君救赵论 夫窃符之计,盖出于侯生,而如姬成之也。侯生教公子以窃符,如姬为公子窃符于王之卧内,是二人亦知有信陵,不知有王也。余以为信陵之自为计,曷若以唇齿之势激谏于王,不听,则以其欲死秦师者而死于魏王之前,王必悟矣。侯生为信陵计,曷若见魏王而说之救赵,不听,则以其欲死信陵君者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如姬有意于报信陵,曷若乘王之隙而日夜劝之救,不听,则以其欲为公子死者而死于魏王之前
竹溪,在今湖北公安县。任光禄,指唐代文学家、诗人任华(字子美),曾任翰林学士。竹溪记,即《竹溪先生集》。 嗟!竹啊,你固可以不生长在江南而不显贵的!我深深地有所感受了。 【注释】 竹:竹子。 嗟乎:表示感叹。嗟,叹词,相当于“唉”。 固:固然,本来。 可:可以。 不出:不在。 江南:泛指长江以南地区。这里指四川一带。 而:连词,表承接关系。 取贵:获得显贵的地位。 吾重有所感矣:我深感有体会了。
任光禄竹溪记 我舅光禄任君在荆溪之上种竹,遍植竹,不种植其他树木。在竹丛中建了一座小楼,闲暇时与客人吟诗作对。他对我说:“我不能与有钱的人争夺池塘亭子花石的景色,只从土里取些东西,可以不用劳力就长满园子里,也够舒服的。因此自称竹溪主人。你帮我写下。” 我认为您难道真的不能与有钱的人竞争吗,而漫不经心地从土里取东西;也许您特别喜欢竹子,不想告诉别人吗?古人谈论竹子,认为它没有声音、颜色
任光禄竹溪记 我曾游历京师侯家富人之园,见到其所蓄藏的东西,从极远的地方海外各地搜罗,奇花石无所不至,而所不能致的惟竹子。我江南人砍竹子为薪柴,他们的园林也必定购买海外奇花石,有的用千钱购一石,百钱购一花,不珍惜。然而有竹子占据其中,有人就会将其砍除,说:“不要因为竹子占用我们的花石地。”而京师之人如果能得到一根竹子,就不惜花费数千钱;然而一旦遇上霜雪,又会将其砍伐而死
诗句与译文对照: 结客少年场行 - 长安少年,胆气豪放,不愿屈身为低贱。 - 买交不惜千金之产,显示其豪侠之气。 - 在平陵郭夜探丸,渭水隅时遛狗,彰显其不羁的性格。 赏析: 此诗描绘了长安的一群少年侠客的形象,他们豪爽、自由、不拘小节,不畏权威,敢于挑战传统。通过他们的行动和言论,展现了他们对自由生活的追求和对权力的挑战。 注释及赏析: 1. 结客 - 指江湖游侠或侠客。 2. 少年场行
诗句释义与译文: 君家城市里,终岁常闭关。青松白石满庭内,不许俗人相往还。 译文: 你的府邸坐落于喧嚣的城市,常年紧闭门户,不接待任何世俗之人的往来。庭院中青松白石点缀,宛如一幅静谧的山水画景,让人感受到你的高洁品格。 赏析: 这首诗通过描绘王君在城市中的住所和周围环境,展现了他对世俗生活的态度和追求。他选择在繁华的城市中隐居,以青松白石为伴,远离尘嚣,保持内心的宁静与纯净