赵师侠
【注释】 ①丹诏天飞:皇帝的诏书像天一样高飞。 ②见皇家愿治,侧席英才:见到朝廷愿意治理国家,人才在坐席上等着被任用。 ③鸿儒:博学大儒。 ④文场战胜:文章写得好。指科举考试中了状元。 ⑤脱迹蒿莱:脱离贫微的生活。蒿莱,草野。 ⑥人共羡:人们都羡慕他。 ⑦鹿鸣劝驾:古礼,天子宴请群臣,以《诗经·小雅》中的《鹿鸣》篇为乐章,称“鹿鸣之宴”。 ⑧计吏:官名,负责计算赋税、征收租税等。 ⑨先春
【注释】 多情:多情善感;怜:同情;高节:高尚的气节。濡毫:沾笔。幻:幻作,指变化。萧萧襟韵:指襟怀高洁。胜:超过、胜过。梅兄:这里泛称梅花。翠成林:形容草木葱茏。坡仙:苏轼,字子瞻,号东坡居士。曾赏音:曾赏识过此词。 【赏析】 这首词咏赞竹。上片写竹之高节,下片则写其清绝之姿。全词语言清丽明快,意境幽雅俊朗,有如一幅精美的画卷,给人以美的享受。 “多情可是怜高节”,起二句
注释: 1. 菩萨蛮·其一十一春陵迎阳亭:这是一首词作,名为《菩萨蛮·其一十一春陵迎阳亭》。其中“菩萨蛮”是唐教坊曲名,后用作词牌,本单调二十八字,五句四仄韵。《菩萨蛮·其一十一春陵迎阳亭》是作者在秋日登高时所作。 2. 西风又老潇湘树:潇湘,指湖南一带地方,此处泛指南方。西风,秋风的意象。 3. 翩翩黄叶辞枝去:黄叶,即落叶。翩翩,轻快的样子。辞枝去,离开树枝。 4. 斜日淡云笼:斜日,夕阳
注释: 十三座古镜停在栏杆边,水风拂动叶底水面波光浅。亭亭翠绿的莲叶红妆面,六月下塘春色如画美。平铺云锦般的湖面,如同珍珠缀成的屏障。露珠轻洒点缀,映衬着绿色荷叶,如同珍珠般的手臂娇嫩动人。她像杨贵妃一样倚靠在栏杆上,娇弱困倦的样子让人怜惜。 译文: 十三座古镜停于池边的栏杆,水风轻拂过叶子底下的水面,波光粼粼,浅浅的水影倒映在水面。亭亭玉立的莲花,宛如一位穿着红妆的女子,美丽动人。六月时节
好事近 · 其一 垂丝海棠红杏已香残,唯有海棠堪惜。天气着花如酒,醉娇红无力。 娉娉袅袅倚东风,柔媚忍轻摘。凭仗暮寒要住,赛锦川春色。 注释:垂丝海棠,是指海棠树枝条下垂,花瓣像女子的秀发一样柔美,因此得名。红杏已香残,只有海棠还可以欣赏。天气着花如酒,醉娇红无力,形容花朵娇艳欲滴,如同醉酒一般无力。娉娉袅袅倚东风,柔媚忍轻摘,形容花儿随风摇曳,美丽而柔弱,让人不忍采摘。凭仗暮寒要住,赛锦川春色
注释:云朵飘过,喜鹊搭成桥,青鸟已经传递了消息。五彩的仪仗从蕊宫出发,应是人间美好的夜晚。龙烟缭绕,散向化妆楼,香雾笼罩瑶席。我预计在洞房中披上扇子,欣赏仙家的春色。 赏析:此词描写了新娘子出嫁时的热闹场面,以及新娘对即将到来的婚礼的喜悦之情。词中运用了许多生动的意象和比喻,如“云度鹊成桥”、“彩仗蕊宫初下”等,将新娘子的美丽和婚礼的喜庆氛围表现得淋漓尽致。同时,词中的“准拟洞房披扇
【注释】 菩萨蛮 ·其一永州故人亭和圣徒季行韵:在永州的故人亭,与圣徒季行一起吟唱。 故人:老朋友。 话别:告别。 情难已:离别之情难以表达。 故人此别何时会:我们这次分别,不知何时才能再相见。 江上:江边。 驻危亭:停留。 离怀:离别的情怀。 簇簇:形容密集。 渔村市:指渔船和小村落市场。 应记:应该记得。 合江滨:指湘江边,即潇湘。 【赏析】 《菩萨蛮》原为唐教坊曲名,后用作词牌名
注释: 东皇神君不欣赏人间的繁华,为嫌恶花柳的纷红绿。特意地封闭了春天和煦的气息,连延雨雪不断。 梅树枝梢封住了晶莹如玉的花蕊,但春天过半时花朵还未开放。恐怕会怨伤春光太短,于是吹出绵絮化作柳花飘落。 赏析: 此词写东皇神君因人间春景不悦而降雪。上片写其原因。“东皇不受人间俗”句,点明题旨,谓东皇神君不喜人间之繁华,为嫌花柳。下三句是说东皇神君为避红尘,特地封闭了春和之气,致使雨雪连绵
晚秋的雨,在黄昏时下着,云容收敛,月色显得格外明亮。正是风露凄清的时候,蟋蟀在墙边鸣叫。黄蝶翩翩飞舞。 想起家乡的千山万水隔着,被名利束缚缠绕。不要悲叹秋天的到来,面对酒杯,我们共同享受太平盛世的欢乐
【诗句释义】 行舟荡漾鸣双桨。江流为我添新涨。指顾隔汀洲。人归心尚留。 阳关三叠举。怨柳离情苦。何似莫来休。不来无许愁。 【译文】 船儿在江面上飘荡,发出阵阵双桨声。江水上涨了,增添了新的景色。遥望着对岸的沙洲,心中却依然留有牵挂。 离别时唱着《阳关三叠》,心中的离情更加痛苦,不如不来的好,不来就不用忧愁了。 【赏析】 这是一首描写离别之情的词。上片写送行者远去