释居简
诗句如下: ``` 老发鬅鬙两髻丫,天台山里老烟霞。 闾丘别后无踪迹,又在兰陵故相家。 ``` 接下来是这首诗的译文: 我的头发已经变得斑白,头顶上的发髻像鸡冠一样高耸。我在天台山里隐居,那里有如画的美景和如烟的云雾。自从在闾丘别后,我就再也没有出现过,但现在我来到了兰陵,回到了那位故去的宰相家中。 关键词解释: - 鬅鬙:形容头发蓬松、乱糟的样子。 - 天台山里
《题张于潜画轴五首 其二》是宋代释居简的作品。下面是诗句及译文: - 原文: 昭阳燕子一双飞,涎涎随风懒哺儿。 可是刘郎无酝藉,不教嫔御读周诗。 - 译文: 昭阳宫里那对燕子,成双成对地飞翔。 它们在春风中悠闲地飞舞,懒得去喂养小燕子。 但是那个风流倜傥的刘郎,没有那种儒雅的风度。 他竟然不让宫女们去阅读《诗经》。 - 赏析: 这首诗通过描绘昭阳宫里燕子的悠闲生活和刘郎的无趣态度
诗句解析 1 金猊铁脊铁腰顽: “金猊”指的是一种装饰性强的狮子形铜制香炉,常用来焚香。这里的“铁脊”和“铁腰”可能指其构造坚固,而“顽”则表示其质地坚固耐用。 2. 趁鼠随狐屈折难: “趁鼠”与“随狐”都是比喻,可能指的是在困难中寻求机会或随波逐流。“屈折”意味着曲折、不易。 3. 因是正因须自信: “因是”可能是“因此”的意思,强调接下来要自信面对。 4. 避些炎热耐些寒:
【注释】 猎猎:风吹树叶的声音。闾(lǘ)并:山名,在陕西岐山北。起暮寒:傍晚时分,草木被风吹动发出的声音。隐隐:隐约,模糊地。湍(tuān):急流的水。天籁:天然的音响,指风声、泉声等。横膝焦梧:形容人久坐不动,像卧在地上一样,焦梧是梧桐树,这里比喻石上。焦:通“烤”。弹:弹琴。 【译文】 傍晚时分,山间回响着阵阵风叶摩擦树枝的声音;秋日的山林里传来了潺潺的溪水声。 偶然在岩石上听到天籁之声
诗句翻译:蒲萄(葡萄) 1. 原文: 藤搴翠朵剪轻柔,小压涓涓翠玉流。 一石可偿千日醉,凉州未必似扬州。 2. 译文与关键词解析: - 藤搴翠朵:描绘了藤蔓轻轻攀爬的景象,“搴”意为拔或拉。 - 翠玉流:形容葡萄晶莹剔透的质感。 - 一石可偿千日醉:用“石”和“千日醉”来形象表达葡萄的美味和带来的愉悦感。 - 凉州未必似扬州:通过对比强调扬州地区的葡萄更为甘甜。 3. 典故与赏析: -
译文: 我倾听绍上人弹奏的古琴,悠扬的琴声如同潺潺流水。琴音中的古恨仿佛在耳边回荡,使人感到深沉而遥远。琴声中流露出无尽的悲伤和忧愁,令人难以忘怀。 注释: 1. 悠然勇变划然鸣:悠然,指琴声悠扬、舒缓。勇变,形容琴音突然变化,犹如英勇之士突然转变方向。划然,形容琴声清脆、明快。鸣,指琴声悠扬。整句诗描绘了绍上人弹奏古琴时,琴声如水般清澈、悠扬,仿佛英勇之士突然转变方向。 2. 古恨沉沉易水生
【注释】 楚袖:指楚国的袖子,这里泛指美女。回旋:指跳舞时身姿优美地转动身体。楚歌:即《越歌》,是古代一种歌曲,歌词多是写男女爱情的。《史记·项羽本纪》载:“项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻雨声,与壮士共饮,酒酣……项王乃悲歌慷慨自为诗曰:‘力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝,骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!’歌数阕,美人和之。”庇青娥:指保护美女不受伤害。隆准
注释: - 雨涩苍崖:雨水湿润着苍老的山崖。 - 墨色鲜:墨迹的颜色鲜艳。 - 长安犹自犬羊膻:长安(今陕西省西安市)至今仍然弥漫着犬羊的膻味,指战乱后的荒凉景象。 - 试临旧刻思天宝:试着去欣赏旧时的刻文,思考大唐的盛世(天宝年间)。 - 末上先题十四年:最后刻上的是十四年前的事,暗示了岁月的流逝。 赏析: 这首诗通过描绘一幅山水画,表达了诗人对过去辉煌历史的怀念和对现实的感慨
注释:谁将百尾的画卷传给我,浅色的缁衣轻轻拂过代替了丹青。 逸群的大武如曾见过,却不见当时挂角的经文。 赏析:这是一首题画诗。诗人张于潜是唐代著名画家,其作品《百尾图》为后世名流所珍藏,故诗人对之特别喜爱,有“百尾谁传觳觫真”之句。“百尾”,即百尾图。《庄子·养生主》中说:“庖丁解牛,游刃有余,若全神贯注,正所谓‘始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也’
这首诗的注释如下: - 老仙平沙落雁 老仙:指诗人自己。平沙:平坦的沙地,这里比喻广阔的原野。落雁:形容大雁南飞的景象。 - 楚天如纸字横斜,纸阔行疏对落霞。 楚天:指楚国的天空,也代指天空。如纸:像纸一样薄而透明。字横斜:指天空中云彩的形状。纸阔行疏:形容天空中的云彩宽广而稀疏。对落霞:与落霞相对照。落霞:晚霞。 - 传得夜来沙上影,不传书信伴梅花。 传得:传达、传来。夜来:昨天晚上。沙上影