李之世
【注释】 吾家:我自家,我的家里。嗣良:李嗣良的别称。青莲后:指唐代诗人李白。新:新作。百篇:一百篇。酒数斗:饮酒数百杯。言诗与酒相生,混沌元从醉梦剖。瞹瞹(xiān)玄黄窅未分:玄黄,玄色和黄色,这里借指酒的色泽。窅(yǎo)未分:没有分清。尔时:那个时候。一线灵光浏:一道闪光。隍(huáng)中之鹿甑边人:形容酒醉如在梦中,像鹿在隍水中游,人在甑旁边看。隍水,指酒。甑,古代盛粮食的器具
我们来逐句解析这首诗: 1. 即事 十八滩头滩浪高。雨声滴滴水嘈嘈。万丈巉崖挽不上,漩涡一拄没长篙。 舟人相顾戒舟楫,小港洄波冲舟入。息棹惟闻蛙蝇鸣,篝灯自检琴书湿。 朝来拥被正高眠。直至亭午突无烟。儿童报道籯粮尽,野旷无人青草连。 思向邻舟贷馀粒。欲语不语还羞涩。林生佞佛持清斋,自啖齑盐倾米汁。 扬郎数米供晨炊,顾见釜中已生鱼。当年不索长安米,穷途往往叹居诸。 2. 译文: 即事
【注释】 五羊:广州别称。轻车:古代一种快速轻便的马车。柏府:指王侍御的官邸,门前对巷是说门对街。镇:掩。双扉:关闭的两扇门户。乞火:乞讨火种。朝烟迟:清晨的炊烟很稀薄。禅堂:佛教寺院。淅米:淘米的声音。坊头:街市上。按图:按照图谱。轩辕:黄帝,传说中的上古帝王。神农:传说中的炎帝。残方:处方药方。寒崖:冷峻的山峰。时人:世俗之人。 【赏析】 此诗作于诗人在广州任广南节度判官期间,当时正值盛夏
这首诗是一首描述酒铺生意的古诗,通过生动的画面描绘了酒铺的生活和特色。下面是逐句的解释: 1. 诗句:“酒保” 译文:酒馆的老板 注释:诗中直接提到了“酒保”,指的是负责管理酒水和招待客人的人。 2. 诗句:“侬家老店驰名久” 译文:我家的老店声名远扬很久了。 注释:这里“老店”指代的是酒馆,“驰名久”表示这家酒馆历史悠久且声名远播。 3. 诗句:“坊市人家侬居首” 译文
徐生:徐生,指徐有功。 七尺躯:形容人的身材高大。 少小轻投笔:年少时轻视放弃科举考试而从事其他行业。 亲授异人编:亲自传授给不同的人。 妙精玉女及符术:精通道术。 风云遘会岂徒然:风云际遇岂能是偶然的。 男儿致身须及早:男子汉应当早日建功立业。 毋令祖生先着鞭:不要让先辈先于自己取得功名。 赏析: 这首诗是徐有功的自述诗。诗人在诗中表达了自己年轻时对读书学习的态度以及对于功名事业的追求和执着
【注释】 小雨池上:在池边。同:一同。韩孟郁:指韩愈、孟郊。唐代著名文学家,与作者交好。对酌:互相斟酒劝饮。 滴沥溜檐响:雨声滴打瓦檐。溜檐:屋檐向下流的滴水。 纸窗划电明如晃:纸糊的窗户因雨水而显得明亮,像有电光闪烁。划眼:闪电。 萍叶离离沿阶上:水生植物浮萍覆盖着台阶。 我家剩水绕门前:我家门庭前的空地上积水流淌。 绿筱(xiǎo)丛中泊钓船:翠绿色的芦草丛里停泊着一只小船。绿筱:绿芦苇丛。
有客携风木遗思卷索题时午月朔次日为先子讳辰余恫焉有感挥泪书之 注释:太阳落下西山,流波奔向东海。人的寿命如同这样,忽然之间就消失了,不能等。难道说没有亲人吗?亲人不能留下。树要静下来风却不停止。孤儿独自洒下一天的泪水,苍天漠漠白云悠扬。 译文:太阳落山了,西山上的晚霞映红了半边天,东海边涌起了层层波浪。人的生命就像这西山和东海一样,短暂而又迅速。难道说没有亲情吗?亲情无法挽留。树想要安静
这首诗是唐代大诗人李白的名篇。诗中赞美衡山,也表达了对友人张明府归隐衡山的深情厚望。 首句“望衡山”,直接点题,写出了自己望岳的情感。 第二句“衡山高不极”,用夸张手法,写出了衡山之高峻,气势如虹。 第三句至第八句,描绘了衡山的壮丽景色:峰、洞、泉、树、石等等,形象生动,色彩绚丽。 “祝融崚嶒倚天外”和“芙蓉石廪势如掷”,运用了比喻手法,将衡山与天地相连,形象地描绘出了它的巍峨壮丽。
【赏析】 这是一首写阳历山瀑布的七言绝句。首联写观瀑,颔联写听瀑,颈联写看瀑,尾联写闻瀑,用笔细腻入微。全诗融情于景,情景交融,生动传神地描绘了一幅阳历山瀑布的壮丽图卷。 游阳历岩观瀑布: 阳历山前巉削壁。倒挂云岩石洞黑。未解源泉何处寻,但见长空一道白。 远望还同玉柱观,近看却似泻冰盘。旋和甘露灌僧顶,忽傍飘风洒客冠。 崩崖陡下数千级,石面苔花泫泫湿。曳来云脚共斜飞,迸出山腰还倒立。
【诗句】 梁国桢寄曹溪露茶兼订住山之约答之 曹溪老僧斫石骨。种得芽茶细似发。白露才过三两日,青布裹头笼焙出。 嗅香果足醒心魂。郑重封函远记存。我曾一饮曹溪水。 中泠惠山只如此。城中止数蟹眼潭。三十铜钱买一墰。 【译文】 梁国桢送给我曹溪的露茶,并约定以后住在那里。曹溪的老和尚用斧子砍下石头,种出了像头发一样细嫩的芽茶,白露刚过,茶叶已经采摘下来,用青布包裹起来,用火慢慢烘烤。