谢榛
【注释】: 不谒(è)金张第——不拜金家的门。 相期松桂边——相约在松树、桂花丛边。 人须今夜酒——人须要今晚的酒才能消愁。 狂歌度老年——纵情高歌度过晚年。 阴晴如可定,早上玉峰颠——如果天气可以像早晨一样明朗晴朗,我愿登上玉峰山巅。 【赏析】: 此诗为作者与故人于中秋之夜同赏月饮酒而作。首联点明时序和地点;颔联以“不谒”、“相期”自谦,以“松桂”自喻,表明志向;颈联抒发归思、狂歌之兴
【解析】 本题考查考生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。此类试题解答时,首先通读全诗,整体理解把握诗歌内容,然后结合选项涉及的具体诗句,结合诗歌内容进行分析。 (1) “西北消烽火,边关罢檄书。”“西北”指北方,这里指边塞;“消”,消除,消散;“罢”,终止,解除。“烽燧”是古代边防哨所,遇敌警则举火;“烽烟”即烽火。“销”指消散,消失。诗人描绘了边关的宁静,边塞烽火不再
李子田有诗代为羊防口,我读后感慨万分,特来作此答谢 - 迁客复行役: 迁客,意为被贬谪的人;行役,意为旅行或出外任职。这里指的是李子田作为一位被贬的官员,不得不再次前往代州(今山西省代县)处理公务。 - 翩翩向代州: 翩翩,形容行走轻盈的样子;代州,位于今天的山西省北部,是当时的一个重要军事要塞。这里用“向代州”表明李子田即将前往的地方。 译文 李子田因公事被派遣到代州,听闻敌军侵犯边境
【注释】 相见凄凉色,孤怀风雨天。 相见时,天色已晚(见“凄”字),心情孤独(见“孤”字),风雨交加(见“天”字)。 黄金交易薄,清镜老堪怜(见“薄”字)。 黄金:指货币。交易,买卖。薄,轻薄,不值钱。清镜:喻人的脸面,也比喻人的容颜。老:衰老。堪怜:可哀怜。 马出燕南路,家临济北田(见“路”字)。 马出:马出走。燕南路:指送别的路线,燕南道。济北田:指诗人的家乡。 送君一长啸
【注释】 何懒慢:多么懒散,多么慢。 科头:披散着头发。古代士人出游时常常如此。 医书喜:有医学知识而感到高兴。 诗债愁:因作诗而感到烦恼。指因写诗而耗费的时间和精力很多。 偃树:风把树枝吹得低垂下来。 雪明楼:积雪照映的楼台。 西来:指从西边来。这里指作者的故乡。 壮游:豪迈的游览。 【赏析】: 此诗是客居他乡时所作,抒发对家乡的思念之情。全诗语言朴实,意境优美,情真意切,耐人寻味。
诗句:移得南山竹,冰霜见苦根。春流触自响,清影幂何繁。 译文:将南山的竹子移植过来,冰霜显露它的坚韧,春天流动的水声触动它发出声响,清秀的影子映衬着绿树,雨后的痕迹更显其清凉。邹枚和我共同赋诗,美好的事物就如梁园一样。 注释:此诗是明代诗人谢榛创作的一首七言律诗。南山竹,指的是生长在南山上的竹子。南山,指代了作者所在地临清附近的山。冰霜见苦根:冰霜显现出竹子的坚韧不屈。春流触自响
诗句原文 苗仲材告别登楼晚聎得天字 青山出半天,一带迥苍然。 乱树馀秋色,寒城更暮烟。 交游多惜老,离合几经年。 共有登楼赋,谁为王仲宣。 翻译结果 苗仲材在高楼上挥手告别,夕阳下的景色令人感慨万千。 山峦在天空中伸展开来,一片宁静的绿色。 远处的树木在余晖中闪烁,寒冷的城市被暮色笼罩。 朋友相聚总是感叹时光飞逝,离别与重逢如同轮回。 我们都曾在高楼上吟诵过关于登楼的诗歌
【注释】 除夕:农历年的最后一天。归期过:回家的期限到了。 孤帏(wéi):空荡的帷帐,指独处无依的家室。 翻疑虏消息:忽然疑心北方敌情有变。 虏:这里指北朝的敌国。 转使客淹留:使得滞留在外的客人不能回家。 积雪:指冬天的雪。塞:边塞。 明星晓近楼:星星初上,曙光临近高高的城楼。 遥知不寐处:远远得知自己辗转不安、难以成眠之处。 并得两年愁:连带两年因忧虑而失眠。 【赏析】
【解析】 本诗是一首七绝。前二句写西园的景色,后三句抒发感慨。“郭西”,指西门外。“车马路”泛指道路。“尘外”,指尘世之外,即远离尘世事务的地方。“薜萝园”,指隐居之地。“楼迥”,“庭闲”,都是说西园之幽静,“晴云合”,“秋草繁”,描绘西园之景致。“白鸟”,白色的鸟。“幽事”即隐逸之事。“芳樽”,指酒器。诗人在西园中饮酒赏景,但见白云缭绕,秋风萧瑟,心中不禁生出许多感慨。“地胜人多赋”
【解析】 此诗题下原注:“元和五年九月,与李公垂、张彖、莫顺同赋得秋字。”从题目可知,这是一首酬答之作。 第一首:当樽月欲满,良夜故同游。 当樽:即当樽酒,指饮酒。 良夜:美好的夜晚。 故同游:因此共同出游。“当”字点出时间,是八月十三日夜晚,也是中秋时节,此时正值秋高气爽的好时节;“良夜”,指美好、愉快的夜晚,也就是中秋佳节的夜晚,人们欢聚一堂,赏月、饮酒,共度佳节;“故同游”,说明在良夜中