谢榛
【注释】 刘节:即刘辰翁(1233—1297),南宋诗人。可尚宝仕可出饯郭外赋此志别,指宋恭帝德祐三年(1277)五月元兵攻杭州时,刘节被俘,押往元朝都城大都。“饯”是送别的意思。 苍忙:苍茫,迷茫。 江淹:南朝齐文学家。能赋:擅长写诗,以写离别的情思为长,如著名的《别赋》等。 绿波春草魂犹断:意思是春天的波光和草色,让人的思绪依然缠绵。 栖闲孤鹤老山林:意思是在山林之中,一只孤独的鹤悠然自得。
万里天风吹铁冠,三吴秋水正漫漫。 匣中星动剑光白,帆外霜飞江色寒。 鸿雁早传瓜步信,芙蓉还傍石城看。 南都赋就应相忆,明月孤樽坐夜阑。 译文: 在万里之外的天风吹拂下,龚侍御踏上去往南都的旅程。江南地区的秋天,江水波涛汹涌。 在佩剑的匣子里,星光闪烁如剑光般明亮;在船帆之外,寒霜覆盖着江面,使得江水显得更加寒冷。 鸿雁早早地传递了从瓜步传来的信使的消息,而芙蓉花依然在靠近石城的河边盛开。
【注释】 香山:即香山寺,在今陕西西安。九老:指唐代著名诗人杜甫、李白、王维、白居易、元稹、刘禹锡、杜牧和贾岛等九人。行藏:行为和志向。未定:没有确定。为客:指身居他乡的人。生事:指世俗之事。感时:感慨时节。谁:疑问代词,何人。壮心:雄心。河桥:指长安城北的长乐坡上的长乐桥,是送别之处。寒色:寒冷之色。分:映照。一樽:一杯酒。黄鸟:黄雀。采芳荪:采摘芬芳的草药,比喻隐居生活。 【译文】 远望香山
【注释】杨郡丞:名伯寅,字仲文,号双林子,明末诗人。别驾:官名,汉时刺史、太守的副职。威仲:即张威仲,名仲威,字仲武,明末人。周节推:名尚占,字占之,号节推,明末人。大梁:即大名府,今河北省大名县。 【赏析】这是一首饯别诗,写杨郡丞和别驾在寺中设宴为周节推送行。此诗以饯别为题,但并不直抒惜别的情怀,而是通过对周节推身世的描写,来表现自己与友人的深厚情谊。全诗语言平易自然,用典贴切自然
诗句原文 谢榛(1495-1575),字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。临清(今属山东)人。著有《四溟集》。《刘太守以德之大梁予将赴潞安赋此言别》是明代诗人谢榛创作的七言律诗。 诗句翻译 西署为郎已著名,分符岁暮此专城。 肯孤上党缄书意,为寄南州下榻情。 长路风威嘶五马,大河日影曳双旌。 梁园公子如相问,著述应怜老未成。 注释 西署为郎:在西署担任官职已经出名。 分符岁暮:年岁将尽之际。
```text 八十神全步履轻,自嗟七十负平生。 紫芝采得间中事,白鹤飞来静里声。 多少光阴仍浪迹,古今著述总浮名。 问君可授延年术,九转丹砂未易成。 【注释】 - 八十神全:形容人身体健康、精神饱满。 - 紫芝:指灵芝,传说中的仙草。 - 白鹤:指白鹤飞翔,象征高洁和自由。 - 延年术:《庄子·逍遥游》:“吾闻海上有方丈、蓬莱山者,其上常有八千万岁之木,而天帝以为不美,便令海神去取之
【注释】 黄实甫:即黄庭坚,号涪翁。喜:高兴。自别梁园岁几徂(cú):自己离开京城(汴京)已经一年左右了。梁园:指汴京的名胜古迹,这里借指京城。故人:老朋友,作者对友人的泛称。江湖:代指官场,作者以江湖自比,表示厌倦仕途。相逢:作者与友人重逢。白鬓(bìn):白色的头发,这里指白发。多少:多少年来。黄金问有无:指朋友间的情谊深厚。地接边关秋气早:边关之地气候寒冷,秋季来得早。树翻乌鹊(què)
送客游洞庭湖: 相逢楚客问巴州,此去扬帆湖上游。 天汉长连洞庭水,云霞半入岳阳楼。 低空白鴈投寒渚,隔浦丹枫照暮秋。 莫向湘君听鼓瑟,黄陵月冷不胜愁。 译文: 当与旧友在楚地相遇,询问他是否来自巴州时,你即将扬帆远航,前往洞庭湖。天汉星河连接着洞庭湖水,云霞仿佛一半进入了岳阳楼。低空飞翔的雁鸟投向寒冷的渚边,隔着江岸的丹枫映照着傍晚的秋天。不要倾听湘君的鼓瑟之声
【解析】 此诗首联是说,立秋先一夜同吴峻伯、孙文揆、徐汝思、李于鳞、王元美五人登城得“秋”字。颔联是说,几年的词客在凤城的游历时,蓟北河山共倚楼。颈联是说,清夜桂樽聊对月,明朝蓬鬓又惊秋。尾联是说,遥忆故园砧杵动,梧桐一叶起人愁。 【答案】 译文: 几年的词客在凤城(今北京)游览时,共同倚靠在高楼眺望蓟北河山的景象。清夜桂樽聊对月,明朝蓬鬓又惊秋,风飘玉笛凄初断,天转银河倒欲流。遥忆故园砧杵动
诗句输出:洛下会王少会朝望,铜台旧识叹离暌,伊洛棠阴众念齐。 译文输出:在洛阳与王少相遇,我们共同讨论朝廷事务,我们曾经是亲密的同事,如今却各自为政。伊水和洛水的棠树荫蔽之下,我们的思念如出一辙,但世事沧桑,我们已各奔前程。世故无情,我们偶遇交谈,谈论着官场的是非。仕途不顺,我渴望在岩石上栖息,寻求内心的平静。天降楚雨,催促着船帆急速前行,风起秦地,云动马低行走。已经八年,我被调任