黄佐
永州楼上春望 萧萧梧竹弄新晴,天畔登楼眼倍明。 湘水碧连云梦渚,粤山青近永阳城。 三春物色怜多病,万里驱驰笑此生。 忽忆玉河垂柳径,紫宸朝罢听流莺。 注释: (1)永州:今湖南省零陵地区。 (2)萧萧:风声。梧竹:梧桐和竹子,这里指永州一带的景物。 (3)新晴:刚下过雨,天放晴。 (4)天畔:天际。 (5)眼倍明:眼睛因远眺而感到更加明亮。倍,加倍,超过。 (6)湘水:湘江,流经湖南境内。
九月十七日大封宗室奉命充南渭册礼使 诗句解读: - “九月十七日”指的是日期,“大封宗室”指皇帝下令大封宗室成员。 - “奉命充南渭册礼使”说明某人被任命为使者,负责前往南渭进行册封礼仪。 译文: 九月十七日,皇帝命令宗室成员大封,并派遣某人作为代表前往南渭执行册封礼仪。 注释及赏析: - 这句话反映了古代皇帝对宗室成员的高度重视和荣誉感,同时也显示了朝廷的礼仪制度和宗法秩序。 第二句:
【注释】 归自京师赴常斋钟子夜宴二首:从京城回来,参加常斋钟的夜宴。京师,指京城,即洛阳。钟子,指钟会。子夜,指十二时辰中的“子”时,即夜里一点钟到三点钟之间。 炉烟袅袅篆垂垂,扫径开尊恨到迟。 亭榭风烟仍月夜,江湖花鸟况春时。 金尊玉鲙堪留客,醉舞狂歌果为谁。 却忆去年羁旅地,粤云南望只成悲。 【赏析】 《全唐文》卷八百六十九收《诗一首》,题为“归洛后作”,而此二首当是其时所作
乙酉守岁 帝城鼓角促朝晖,紫禁烟花锦绣围。 风静笙歌临路发,雪晴乌鹊背人飞。 贪趍魏阙年华换,留滞周南心事违。 柏叶椒花吾祝汝,明年须对老莱衣。 诗句释义: 乙酉年在京城守岁,清晨的鼓角声催促着阳光的升起。 皇宫里的烟花盛开如锦绣环绕。 风停后笙歌从路边传来,雪花融化后乌鹊背着太阳飞走。 贪恋着宫廷的生活年华已经改变,留在南方的心事已无法实现。 柏叶、椒花是我对你的祝愿
【注释】: 阁道(hé dào):指皇帝所住的宫殿中的复道。沙堤:指御花园中的沙地小路,两旁种有杨柳。银烛:即琉璃烛,用金银等制成的蜡烛。飞宫鹊:即宫鹊飞动。绛节:古代帝王出行时所持之玉制符节。钧天:即天上,指音乐演奏场所。阳春曲:一种乐曲,相传为《阳春白雪》。 【赏析】: 此诗描绘了元日早朝的情景。首联写皇帝在复道上观看朝会,二联写百官簇拥于道路,三联写音乐演奏,四联写侍臣赋诗
【注释】 五马翩翩:形容车马的雄壮。五马为天子之车,故称。 度远岑(cén):过远山。 苍翠:青翠欲滴的样子,形容山林茂盛。 同寅:同列之人。指同年入仕的官员。 良传:好的传家之宝。指贤人遗训。 异国:外国。 故旧:老朋友。 客思渐随芳草远:游子思乡的心情逐渐随春天的花草一起远去。 春光偏入野棠深:春天的光芒特别明亮,照耀在野棠树上。 营阳:地名。今广西南宁一带。阳道:通往京城的道路。
【注释】 甘露寺:在今江苏苏州西北。刘士奇:名元震,宋理宗时进士。同游诗:和刘士奇的诗而写的一首。 “空香浮动翠巉岩”,是说山中空寂无人,只有飘浮的香烟与山中的峭壁、山峰相互映衬; “徙倚珠林驻玉骖”,是写诗人在山中徘徊、留恋的情景; “七泽湍声流日夜”,是说从山下流过的七条小河,水声潺潺,仿佛流过了一个白天黑夜; “六朝山色落东南”,是说从山上望去,远处的景色如同六朝时的景色;
这首诗的作者是南宋诗人刘宰。刘宰(1125-1203),字平国,一字友父,临海(今属浙江)人。南宋文学家、史学家。 全诗共八句,每两句为一个单元。下面是逐句的翻译: 谁扶黄屋此长征,夷夏分明万古情。 百粤波涛非帝宅,两厓风雨是天声。 气吞蛇豕频挥剑,力尽驰驱尚请缨。 再拜高祠回首地,满山松桂月微明。 注释: 谁:是谁。黄屋:指皇帝的车驾。 扶:扶持,支持。 此:此处,这里。 长征:长途远行。
诗句: 青藜灯火同高阁,皂盖声华独内台。 日月只随燕树转,云山长羡粤鸿回。 劳劳世事关蓬鬓,黯黯离怀付酒杯。 姜被莱衣荣子去,风江烟艇待谁来。 译文: 青色的灯油在高高的阁楼里点燃,只有你一人享受着这份荣耀。 你的权势如日中天,而我却只能在幕后默默无闻。 时光就像那随风转动的树枝,我的心情也随着时间的流转而变化。 我渴望像那飞翔的大雁一样自由,但命运却让我只能羡慕别人。 岁月无情
归自京师赴常斋钟子夜宴二首 魏阙劳君千里梦,粤巢分我一枝安。 即看春事辞莺燕,且尽芳樽共肺肝。 沙坞雨馀花气近,江城风定角声寒。 赏析: 这是诗人在赴常斋钟子夜宴时所作的两首诗。第一首写诗人从京师返回故乡后,参加宴会的愉快心情;第二首则写宴会结束之后,诗人独自漫步沙坞的情景。全诗以宴会为背景,描绘了宴会的热闹与诗人的喜悦,同时也展现了诗人对家乡的眷恋之情。 魏阙劳君千里梦,粤巢分我一枝安。