吴湖帆
【译文】 清晨的风直吹过来,娇嫩的花枝沾上露水。章台边上,花儿刚刚绽开,颜色淡黄浅绿相间,和隋朝大堤上的花朵不同。 春天到了,京城的人一定都记得,南唐国里曾经送过多少离别的人。那些送别的人都抛下红色的泪花,攀上柳絮,把离愁别恨织进千万条柳树枝条。 当年风流的诗人都在书坛上挥笔如飞,而京兆尹的眉目之间流露出深深的忧虑。 当门的苏小慵懒地吃饭睡觉。她思念夹岸的美丽景色,凭栏杆眺望行人减少
玉楼春·次宋子京韵 渡头桃叶人争好。双桨归来明月棹。一林金谷树犹浓,满县河阳花自闹。 啼莺语燕知多少。闲里藏声忙里笑。宝钗楼上欲生烟,玉镜台前斜倚照。 指渡口。桃叶,这里借指女子。争好,争着好看。双桨,泛指船只。归,返回。明月棹,明亮的船桨。一林,一片树林,形容树木茂密繁多。金谷树犹浓,金谷树还很茂盛。满县河阳花自闹,满县的河阳都开着花,热闹非凡。啼莺语燕,莺歌燕舞。知道多少,有多少。闲里藏声
碧天如水,料得今宵处处,红鸳沙底交眠,乌鹊渡边待驾。还记并肩私语,携手穿针,旧事多风雅。思良夜。一刻千金难舍。 碧空万里如明澈的清水,想象今夜天上每处地方都如此美丽,鸳鸯在沙滩下相互依偎交合着睡觉,乌鸦和喜鹊也在河边等待着渡河的机会。还记得我们曾经肩并肩私底下说话、牵手穿针,那时的事情都是那么有文采。思念美好的夜晚。一刻钟的时间就像价值千金一样难以放弃。 满怀离绪,竟夕拚倾泻。秋期乍。画阑静倚
【注释】 腻友:指亲密的朋友。寄情物我:寄托情怀于自然万物。排闷醉曲休赊:排遣郁闷,借醉酒来消愁。吹竹镫青,荡丝烟碧:笛声悠扬,仿佛看到灯前青竹摇曳,水波粼光,如丝般的烟雾在空气中飘荡。拚浇磈礧无遮:任凭风沙扑面而来,也不顾及。 记梦入、桃花正好:想起梦中那盛开的桃花。行与渔翁共老:想到自己和渔夫一起度过一生。 沉思信美文章,庸随历劫虫沙:深思那些优美的文采,但它们终将随岁月而消逝,化为尘埃
【注释】 荔支:荔枝。次:重复,摹写。周清真:周美成(1084—1121),字公谨,号东湖居士,有《清真集》。韵:音韵。腻粉浓香:谓荔枝色红肉肥,香气馥郁。春透:春风拂过。吹恨去:春风带走了人们的愁恨。薄幕罗衫:轻薄的幕帐罗衣。罗衫,指轻纱做的上衣。掩:遮盖。笼纱雾:指轻纱像云雾一样笼罩着罗衫。参差:不整齐的样子。月下:月光之下。欹斜:倾斜。鬓影行疑雨:形容鬓边的头发好像被风吹落的雨云。相笑
【注释】 冰华:冰花。流羽瓦:飞檐上积雪如羽毛般轻飘。正纱窗:指窗户。吹寒:指寒风。雨丝,细雨。探春帘底:探入春天的帘子下。送人花下:在花下送人。漫折:随意地。垂杨:杨柳。萧郎:情人。骢马:青白色的马。断梦离痕:离别的痛苦。试看裙衩:看看自己的衣裙。衩:开缝处。 西楼消夜:晚上在西楼消愁。伫画烛烧残:等待灯烛烧毁。后约星桥:后来的约会是星桥。奈绛河风警:无奈天河水泛滥。聘钱无价:聘礼没有价值
【注释】: 一片凉飔(sī):一阵微风。半规新月:一弯新月。绿阴浓树:浓密的树木遮阴。看舞风、宫袖低翻,素手弄香,都是幻云疑雨:看着舞动的风,宫女衣袖低垂,素手弄着香料,就像在飘浮的云雾中,是虚幻的。记得采莲浑如梦,对芳草、池塘怀谢浦:记得以前在采莲时,恍若在梦中。池塘边上有谢氏之浦。蝉声切,尽肠转九回,心系千缕:蝉鸣声声入耳,让人心情烦乱,思绪纷乱。 龙团试茶味苦:品尝龙团茶,味道很苦。听花影
这首诗是唐代诗人韦庄的作品。下面是对这首诗的逐句释义: 个侬次廖群玉韵:这个“个”字在这里可能是一个错别字,应该是“他”。这句的意思是“他次廖群玉的韵”。 怨个侬,元是被生小家私抛掷:怨恨这个男子,因为他从小就被父母抛弃了。 红粉飘零,乌衣流浪,怯坠絮、点萍浮迹:形容女子美貌如花,却被世人遗弃,如同飘落的花瓣和漂泊的浮萍。 歌藉天仙,花随人圣,省绿绮西楼,宝钗南国
诗句:潮平春水渡,雨余溅绿,断岸掩寒沙。 译文:春天的江水上涨,波光粼粼;雨后江面泛着绿色,岸边的沙滩被雨水打湿。 注释:潮平 - 指春季江水上涨。春水 - 指春天的江水。涨 - 水位上升。雨余 - 雨过后。溅绿 - 水花四溅,呈现出绿色。断岸 - 河岸被冲刷得十分陡峭。掩寒沙 - 掩盖着冰冷的沙石。 赏析:这首诗描绘了春天江景的美丽和宁静,同时表达了作者对逝去美好时光的怀念
西子妆次吴梦窗韵 垂柳拂眉,靓波濯脸,四野娇尘如雾。画船双桨泊西泠,记年时、段家桥堍。醒歌醉舞。会别馆、浓情绾住。过斜阳,看鹭昏鸥瞑,浑闲如许。 星期误。不见枝头,转眼花落去。一番惆怅惜芳菲,认陌头、坠红烟树。乌栖旧句。恨空把、吴宫人赋。最魂消,客梦惊听夜雨。 译文: 在西子妆旁,吴地梦窗韵。 垂柳轻拂着眉毛,清澈的波光洗刷着脸庞,四周的景色像雾一样朦胧,画船缓缓停泊在西泠桥下