徐熥
注释: 半幅胭脂湿未干,谁将春色寄毫端。 胭脂是女子用来画眉的化妆品。这一句说,我手中的笔就像涂抹了胭脂的画笔一样,把春天的色彩都留在了纸上。 山窗无事闲相对,犹胜慈恩寺里看。 “山窗”指的是作者自己的书房,“慈恩寺”是指唐代著名佛教寺院。这一句说,在没有什么事情的时候,我就静静地对着书桌,看着自己笔下的作品,比坐在寺庙里看着更加让人心旷神怡。 赏析: 这首诗是一首题画诗,诗人以胭脂作比
【注】: 1. “开士”:指僧人。 2. “从何来”:指开士是从哪里来的。 3. “云自山中归”:指开士的云是来自山中的。 4. “去住无定迹”:指开士的行踪不定,无法捉摸。 5. “闲云飞”:形容开士的行踪像闲散的云一样自由自在,不受拘束。 6. “随方皆净土”:指任何地方都有佛地。 7. “何处非禅机”:指任何地方都隐藏着禅宗的奥妙。 8. “城市虽红尘,不染静者衣”
怀陈履吉久居山中 闻君居荒村,寥寥谁与侣。 田叟时往还,樵夫或共语。 吟思倚杖时,钓忆临流处。 高怀绝世氛,闲心寄烟渚。 此别已徂秋,凉风满庭树。 注释: 1. 怀 :怀念 2. 陈履吉 :作者友人陈履吉 3. 荒村 :偏僻的村落 4. 寥寥 :孤单 5. 田叟 :耕田的老人 6. 樵夫 :打柴的人 7. 高怀 :胸怀高尚 8. 世氛 :世俗的风气 9. 烟渚 :水边的小洲 赏析:
诗句释义及赏析: 1. 寄李惟实(注释:写给李惟实的诗) - 岭南多畸人:岭南地区有很多奇特的人。 - 李君称俶傥:李先生被称为倜傥。 - 神锋既俊逸:神采飞扬,风采出众。 - 胸怀尤爽朗:心胸开阔,性格豁达。 译文:岭南有许多奇特的人,李惟实先生被尊称为倜傥不凡。他的神采飞扬,风采出众;胸怀开阔,性格豁达。 2. 弱冠奋青云,声华满天壤: - 弱冠:指二十岁。 - 奋青云:奋发向上
酬陈汝大 我说我少年时,隐居在山川之间。 世间的道路很少选择,只有写文章来娱乐自己。 结交了几位志同道合的朋友,他们的气质如兰一般清香。 道义互相激励,文辞常常交流。 可惜我们不是邻居,分别很容易再见面很困难。 你应该勉励你的孩子们,好名声应当自得保全。 继承的人已经去世,大雅之声也变得微弱。 我的同辈继承了遗风,决心扭转狂澜。 旗鼓逐渐振作起来,高尚的志向仍然可以追求。 希望你好好珍视这景光
【注释】: 南屿田家 其一 空山布谷鸣,春风散墟落。 夫妻同荷锄,南亩事东作。 衡门隐者居,斗酒田家乐。 闲惟念子孙,老不知城郭。 安能受一廛,鼓腹同耕凿。 注释: 南屿田家 其二 空山布谷鸣,春风散墟落。 夫妻同荷锄,南亩事东作。 衡门隐者居,斗酒田家乐。 闲惟念子孙,老不知城郭。 安能受一廛,鼓腹同耕凿。 赏析: 首句“空山布谷鸣”,描绘了一个宁静的春日景象。在这座静寂的山上
【注释】 怀陈惟秦:怀念陈人,思念秦国。 相思一何深:多么深厚的相思! 相别一何久:离别已经多久了? 条风:和煦的风。 靡芜:蔓生草名,即香草。 新火:新点燃的火。 钻榆柳:取其意“钻木取火”,比喻为生活所迫而谋生。 阑:尽、完。 莫负:不辜负。 【赏析】 这是一首写离愁别恨的诗。诗人在春天思念远方的人,春风吹动草木,又勾起他的无限思绪,他想到对方也许也正如此般地想念自己
注释: 夜坐松桂丛,孤琴理残月。 流泉澄幽阴,微风助清越。 愁因寄指深,兴以馀音发。 悠然山水心,怀人向天末。 译文: 夜晚坐在松树和桂花丛中,孤独的琴声在整理残留的月光。 清澈的泉水澄清幽暗的角落,微风帮助琴声更加清脆悠扬。 忧愁寄托于指尖深处,灵感随着琴声发出余音。 悠闲自在地享受着山水间的心境,思念的人向着天边延伸。 赏析: 这首诗是一首写景抒情诗。首句“夜坐松桂丛”点明时间
剑浦,即闽地。康元龙,指唐代诗人郑谷的友人,名不详。这首诗是郑谷送别他的好友郑元龙去吴越(今江苏浙江一带)所作。诗中“余自吴门归”一句,交代郑元龙离去时,诗人正在吴门;“君望吴门去”一句,写郑元龙离去后,诗人在吴门目送友人远去的情景。 下面是逐句翻译及注释: - 剑浦送康元龙游吴:我在剑浦送别了我的朋友康元龙前往吴越。 - 余自吴门归:我回到我的家乡吴门。 - 君望吴门去
诗句 吾党有一士,结茅岘山麓。 庭前罗异卉,屋后绕修竹。 托迹在岩丘,结交尽麋鹿。 水石同弟昆,农桑课童仆。 时为梁父吟,闲取离骚读。 服食惯参苓,往来狎绮角。 能忘朝市喧,不与世情逐。 谁知锦水滨,却有愚公谷。 朴被时一来,同抱孤云宿。 译文 我们的朋友有一个读书人,他在岘山脚下搭起了茅草屋。 庭院前面有各种奇异的植物,屋后边有成排的竹子。 他隐居在高山上,结交的都是麋鹿这样的朋友。