徐熥
诗句释义与译文: 1. 柯屿山水奇,之子钟灵秘。 - 柯屿:指的是位于某地的山岛或海岛。 - 山水奇:形容这里的山水景色奇特、美丽。 - 之子:这里指诗人自己或其子孙。 - 钟灵:意指这个地方具有灵性,能够吸引和孕育人才。 - 秘:神秘,不寻常。 2. 吾党推白眉,词坛标赤帜。 - 吾党:这里指作者所在的团体或学派。 - 白眉:古代文人常以白发代表高寿,此处可能指代年长而有学问的人。 -
注释: 辋川:唐代诗人王维曾隐居于蓝田辋川,后人以辋川代指王维的居所。 千载:千年。 寡奇笔:很少有杰出的作品。 嗣:继承。 寸颖:比喻微小的才能和成就。 尺素:比喻微薄的文才或文章。 幻:如幻似梦。 烟霞:云霞。 生泉石:生出泉水和石头。 古木:古老的树木。 荫:遮蔽。 溪湄:溪边。 虚亭:空亭。 一径:一条小路。 转危冈:转过险峻的山岭。 两岸分泉脉:两岸的水流分开形成泉水。 澹澹:淡淡的
诗句释义: 1. 绿水荫柴门:绿色的水面映照着柴门,形容景色优美。 2. 苍山绕茅屋:苍翠的山峦环绕着茅草房屋。 3. 老树鸣春鸠:古老的树木上传来春天的鸟叫声,暗示春天的到来。 4. 颓垣眠小犊:倒塌的围墙下,小牛在休息。 5. 鹅鸭自成群:一群鹅和鸭子自行聚集在一起。 6. 儿童戏相逐:孩子们在游戏中追逐玩耍。 7. 游从里社归:村民们在田间归来,参加村里的活动。 8. 税藉农桑出
【注释】 (1)秋日:指秋天。白纻曲:即《白纻辞》,是汉乐府民歌。此曲多写游子思妇之情,音节哀婉动听。 (2)庭槐:庭院里种着槐树。初:才。落:凋落。 (3)月中玉腕:指月亮。捣砧:古人以杵击石使成声。砧声与砧杵声相和。砧声为清越之声,故称“清砧”。 (4)东家倡妇恣行乐:意谓东家的歌妓尽情享乐。倡,歌舞女。 (5)更说:又诉说。罗衣薄:指罗织的衣裳很薄。罗,丝织品。 【赏析】 这是一首伤秋之词
翻译: 《白头吟》 容貌如雨中的花朵,节操像霜中的柏树。 外貌改变但志节不变,离别你我心情悲伤。 我的心如同缠绕的藤蔓,你的情意就像飘飞的柳絮。 藤蔓生长却无法相牵,柳絮飞扬何处归宿? 嫁给你时我如红颜般美丽,告别你时我却白发苍苍。 请你看镜子中自己的脸,看看双鬓是否已变老。 死去的树难以复苏,死去的灰烬难以再燃烧。 告诉新欢的人,不要让你的头发全白。 含着泪水走下正厅
题郭熙画册 行尽空林到水穷,隔江云树远溟蒙。 此句描绘一幅静谧的山水画景,诗人行走在空旷的林间,直至尽头,眼前是一条无尽延伸的水路,远处的江面被连绵的云朵所笼罩,显得模糊而朦胧。 柳阴坐待斜阳渡,剩看残山一抹红。 诗人选择坐在杨柳树荫下,等待着夕阳西下时渡过江去,只留下一抹余晖中的残山之影,映衬着落日的辉煌与晚霞的温柔。 注释: - 行尽空林:走过了无边无际的树林。 - 水穷
【解析】 本题考查学生对古诗词的赏析能力。解答此类题目需要学生准确细致把握诗歌主要内容,然后结合具体的诗句加以理解。“君”是对方,“我”是自己。意思是:我们分别已十多年了,现在你远在天边,而我则近在眼前。“因风寄兰芷”,以风为媒,把兰草和白芷寄给你。 【答案】 ①相闻十馀载:指与对方分别已有十多年。②相隔三百里:指彼此相距有三百里的遥远距离。③君瞻鳌顶云,我梦鲤湖水:意思是
【赏析】 此诗是一首闺怨诗,写一个女子对爱情的渴望和失望的痛苦。诗人以凤笙起兴,以“纤指”“樱唇”等细腻的笔触刻画了女子吹笙时的动作,表现了女子内心的哀伤与无奈。全诗情感真挚,意境深远,语言优美,堪称佳作。 【译文】 纤细的手指按着凤笙的节拍,玉制的笙身参差不齐,樱桃色的嘴唇缓缓地吸入,声音悠长而缓慢。我吹奏着这无尽的悲愁,心中涌起了无尽的思念。思念之情如滔滔江水般汹涌
已分为渔老此身,归来月下卷丝纶。 此中自是堪逃世,却笑严陵钓富春。 注释:我已经成为钓鱼的老头,回到家乡在月光下卷起鱼线。这里的世界如此清闲自在,真是可以逃避尘世喧嚣的地方。然而我笑着嘲笑严光,他曾经在这里钓鱼,享受着富贵生活。 赏析:这首诗表达了作者对隐居生活的向往和对世俗纷扰的超然态度。诗中的“渔老”象征着一种悠闲自在的生活状态。诗人通过描绘月下钓鱼的场景,展现了一种远离尘嚣
【注释】白纻:古代一种丝织品,用蚕丝织成,质地细薄,洁白如霜。此曲以“白纻”,指代女子的衣裳。菡萏(hàn dàn):荷花。妍妆:美丽的妆容。齐纨(guān wán):白色丝绸。障:遮挡。巧笑:微笑。 【赏析】《夏日闲情》是一首宫怨诗,写宫女在炎热的夏天里怀念远方的丈夫。全篇采用白描手法,语言明白流畅,风格清新自然,不落俗套。诗人选取了富有特征性的物象来表现人物的内心世界。首句“绿池风来菡萏香”