杨玉衔
【注释】 留客住·港中开发大屿山,亦岛国中一拓地法也——在港中开发大屿山,也是岛上的一种开拓。 国蜗角。计一朝、舞人旋袖,楚南天窄,凿空骞(qiān)槎西域——国家的角落里,计算着一朝的舞人旋转袖子,楚国南方的天空狭窄,凿空了去西疆。 山移泰岱平处,海塞蓬瀛,浅后终计错。轮台故事,议屯田、汉代尚留边略——山移动到泰山平的地方,海堵塞蓬莱和瀛洲,短小后总的计划就错了。轮台的故事,商议屯田
【注释】一寸:一尺。金花:金线绣成的花纹。六禾:指六谷。糊模:模糊。怎糊模遽如许:怎么突然变得这样。透帘栊:透过窗帘。宵月:夜晚的月光。晴波摇荡:清澈的水面在月光下荡漾。阑干朝旭:早晨阳光照到栏杆上。娇容摹取:形容女子美丽的容颜被描绘出来。婆娑舞:轻盈舞动。绣茵:华丽的垫子,指美人的床铺。钿钗衬步:用金饰的发簪作为鞋子。倩女迷踪:形容女子的美貌使男子迷失方向,无法识别其真实身份。无情暴风雨
《虞美人·题陈炳权校长十分春色图》是清代词人纳兰性德所作的一首词。此首咏物词,通过描绘百花图上的花枝,表现了作者对美好春天的赞美之情。 诗词原文: 虞美人·题陈炳权校长十分春色图 图作折枝花十色 瑶台群玉诸仙子。异地同时至。 楼罗新历广题名。不论燕肥环瘦总娉婷。 荒斋难得花消遣。聊写崔徽面。 低头合十祝东君。许我众香国里结芳邻。 译文及注释: 译文: 画中的花枝有十几种,如同仙女一般美丽
注释与赏析: 新荷叶本意,和慈博:新荷叶本来的意思,是希望和慈博和睦相处。 抛种横塘,休愁消息都无:抛下种子在横塘边,不要担心没有收获的消息。 南岸红衣,宵来梦境糊模:南方的河岸上穿着红色的衣裳,夜晚的时候我梦见了模糊的形象。 玉人纤指,擘春潮、戏动行鱼:像玉一样温柔的女子纤细的指头,撕破春天的潮流,让游动的鱼儿游戏。 东风才放,数疑姹女青蚨:东风刚刚吹起,仿佛是那美丽的女子青蚨在翩翩起舞。
【注释】 岩藤:缠绕的藤。罥(juàn):挂。 墙荔:指荔枝树。曳风:随风而动。 别是一番疏翠:另有一番清秀的景色。 闲话僧寮:闲谈和尚的茅屋。 仗金刚、护梦悽惶里:金刚,佛教名词,梵文音译,意译“能摧伏一切魔军”,即大力鬼将神。这里指金刚力士像。凄惶里,凄凉惶恐的境地。 旧愁新恨:旧有的痛苦和新的怨恨。朝潮夕汐相继:日出潮来,日落潮回。 海啸淹闾里:大海的风暴淹没了村庄。 况旅鹤惊霜
【注释】 绛都春:词牌名。又名《绛都春令》。双调。六十八字,上下片各四句,五仄韵。 为吴亮侪题木棉图:为吴亮侪写的木棉树的图画。亮侪(1150—1218)字公度,号东山逸士,庐陵(今江西吉安)人,宋光宗绍熙五年(1194)进士。孝宗淳熙二年(1175)召试,除秘书省正字兼国史院编修官,出知台州,以直龙图阁致仕。著有《东山集》二十卷、《续集》十卷等。此词咏写木棉树之壮美
未到春归,且从春乐,乐游游宴。 译文:春天尚未到来,暂且沉浸在欢乐之中,尽情享受着春天的盛宴。(未到:指春天尚未到来) 注释:未:没有、未曾、尚未;春归:春天回来(归来)。 赏析:上阕写春天即将来临之际,自己还沉醉在欢乐之中,尽情地玩赏着春天的美景和乐趣。 修禊人来,流觞水曲,更沸天弦管。桃花汛后,华林园外,那有等闲莺燕。落蛮荒、绮罗裙屐,年少升平俱远。 译文:修禊的人来到
【注释】: 陌上花:词牌名。又名《惜黄花慢》、《雨晴花》。双调,六十字,上片四句三平韵,下片四句两仄韵。有前阕、后阕之分。 鸳鸯谱牒:指男女婚嫁的凭证。《古今乐录》云:“今人婚礼,以鸳鸯为偶,取其成双之义。” 水萍同幻:水中浮萍随风飘荡,如在幻影之中。比喻夫妻离散像水中浮萍一样虚幻。 月老:旧时迷信称主管婚姻的神。 赤绳:传说男女双方系着红线可以永结同心,故说“枉说赤绳双绊”。 夫婿黄金心羡
夏云峰和六禾宝云道中日光浴之作 爇兰汤。薰沐赋、湘累绣口骚肠。又似水嬉拭垢,凫没鱼翔。濯从江汉,都输与、曝向秋阳。旷莽界、眠红藉绿,颠倒衣裳。 登高不羡招凉。讵犹恋、夏云恶木阴长。正好背偎棉纩,腹晒书囊。精华嘘吸,通沆瀣、气辨青黄。忍忘却、锄禾日午,珠酣淋浪。 译文: 点燃兰汤沐浴,沐浴后赋咏诗篇,心中充满湘水般的美丽。如同在水边嬉戏,擦拭着污垢,让凫鸟和鱼儿自由飞翔。我从江汉洗涤完毕
万丈赤城标建 赤城,即赤县,指代中国。标建,是建造或立起的意思。 九张文锦机连 文锦机,指的是织造精美的锦缎的织机,九张,数量词,意指多;连,连接。 天何此醉且醺然 天,这里指天空、自然界。醉,这里是形容景色美得让人感到陶醉,醺然,醺醺然,指沉醉的样子。 瘴海红潮上面 瘴海,指南方湿热的地方,瘴气弥漫的地方。红潮,红色的潮水。 散绮空花四照 绮,美丽的丝织品。空花,空中飘散的花。四照