陈子升
这首诗是唐代诗人贾岛的作品。下面是逐句的翻译和注释: 青原山色皖江湄,不道来寻是别时。 青原山色在皖江边,没想到我来寻找你正是告别之时。 世出世间双泪尽,吾师吾友一心悲。 世间众生和我自己,都流下了两行泪水,我们的心都被悲伤充满。 难趋觉路呼元伯,谬以音声见子期。 难以接近佛祖的道路,却误听了你的音声,仿佛见到了你。 从此无生的须学,净名仍要药王医。 从那以后我必须学习生死无常的道理
鹤 无穷山泽炼臞形,几许行藏见性灵。 明月四垂天宇辟,秋钟初扣石堂扃。 闲于竹下愁何事,白彻心中梦自醒。 只合超然绝云影,任人遥指一星星。 注释: 1. 无穷山泽炼臞形:形容鹤在山泽之间修炼,身形变得消瘦。 2. 几许行藏见性灵:通过行为来显露本性。 3. 明月四垂天宇辟:月亮高悬,照亮了整个天空。 4. 秋钟初扣石堂扃:秋天的钟声开始敲响,石门紧闭着。 5. 闲于竹下愁何事:悠闲地坐在竹子下面
我们来分析题目中要求翻译的这首诗。 1. 诗句释义: - 大江飘泊见闲云:在大江上漂泊,看到悠闲飘浮的云朵。这里用“大江”比喻自己的漂泊生涯,而“闲云”则象征着自由和无拘无束。 - 知属金陵旧世勋:我知道这是属于金陵的旧时功勋。这里指的是诗人知道胡星卿是金陵(今南京)的功勋人物,表达了对故人的敬仰之情。 - 踪迹田间差可觅:在田间四处搜寻,似乎还能找到一些踪迹。这里的“踪迹”表示寻找的痕迹
懒 少著经营便不禁,颓然诸念总无心。闲阶日影黏人驻,高树蝉声到耳沈。 译文: 少做些经营之事就忍不住想要休息,所有杂念都不再放在心上。闲庭的阳光洒在台阶上,我静静地坐着,看着太阳的影子在身上停留。树上的蝉声传得很远很沉,仿佛能传到我的耳边。我强打精神读着书,醒来还对老鼠在琴上行走感到惊奇。有时早起是因为斋戒沐浴,我披散头发,让瀑布的水来倒满酒杯。 注释: 1. 懒:意为“疲倦、懈怠”。 2.
【注释】 1. 叶汉客:作者的朋友,名不详。 2. 龙江、虎丘:地名。 3. 采真游:道教谓人得道成仙,为采药炼丹之游。 4. 藜藿(Li Huò):野菜。 5. 僧戒:佛家戒律。 6. 芙蓉:荷花。羽流:道士。 7. 三茅峰:道教名山,在今安徽贵池县,与武当山、齐云山并为道教胜地。 8. 绸缪:指男女相恋之事。 【赏析】 这是一首送别诗,表达了诗人对朋友的深情厚谊和对未来相见的美好祝愿。
重入庐山归宗寺受天和尚戒答西堂角公见赠之作用韵 钵饭余香著一身,竹房宜贮客囊贫。 诗篇或许超名辈,道行多惭让别人。 石窦纳风泉响细,金轮承日塔光新。 归宗旧地归心属,一见同门即甚亲。 注释: 钵饭 —— 僧人的斋食 余香 —— 指佛前的香烟 竹房 —— 寺院内的客房 纳风 —— 风吹入 泉响 —— 泉水的声音 塔光 —— 佛塔的光芒 归宗 —— 回到寺院 赏析: 这首诗是诗人再次回到庐山归宗寺
【注释】 虞山:在今江苏常州市,为钱谦益故居。先生:指钱谦益的字牧斋。绛雪楼:指钱谦益的绛雪堂。笔求难再:指钱谦益去世已久,后人难以得到他的墨宝。黄牡丹诗:指钱谦益《黄牡丹》诗。他日:指钱谦益死后。藏山司马:即钱谦益,因隐居于虞山之南,故称。述古、彭年:钱谦益的号。脊令:鸟名。比喻人。远:遥远。那答:同“那答儿”,表示反问的语气。以弟呼:指钱谦益死后,作者用弟弟的身份向他称呼。 【赏析】
【译文】 浪迹江南暂且歇脚,几度抛弃几度拾取。百金尚难换取不龟手的药,一块石头尚能点头。断简故开眢井匣,寒梅新照面山楼。木人独入丛花国,夸尽王孙春草游。 【诗词注释】 吴门:泛指苏州。 浪迹:四处漫游。 休:休息、罢休。 抛掷:抛弃。 收:捡回,收回。 不龟手:传说中的一种药或药膏。传说用它擦抹手脚后不会生冻疮。 一石:一块石头。 点头:点头称是。点头是表示肯定的意思。 断简:残破不全的书籍。
【注释】 灵岩寺:在今浙江杭州灵隐山,为佛教名刹。继起和尚:即慧远禅师。灵岩寺的开山祖师。 翰墨:指文词书法。兴:兴致。 烟霞:指山间的云雾和飘渺的霞光。 千地:指全国。匡庐:庐山,又名汉阳峰,在江西星子县西。 半天:指天空。黄海:大海。垂竿:钓鱼。 谁将西子廊闲迹,都作南宗位下看:谁将西湖边上(西施)亭中的闲适之迹,都当作佛家的南宗的地位来看待。谁将?“谁”是疑问代词
归宗寺呈天然和尚 四十年前恨不同,高山忽仰客途中。 面当真处才云识,心待归时更叩空。 墨碣字彯池水净,雪房炉射殿灯红。 欣从两世师承地,况自昙摩海岸东。 注释:四十年前,我与你的怨恨已经解除,现在在高高的山路上相遇。 在真的地方,我才真正懂得了你的心意,当我准备返回时,更加想念你。 墨写的碑文像石头一样坚硬,清澈的池水映照着皎洁的月光,白色的蜡烛燃烧着,明亮的灯光照亮了大殿里的每一块砖瓦。