踏莎行
踏莎行·水咽离亭 春归江南,柳絮轻拂,梦中遥寻归渡。笑问人间,何时能解愁中之苦?几番弄雪还骄雨,半榻茶香,一丝香炷,尽是春光无尽处。杜鹃啼断夕阳余晖,月明花深处,又见故人归。 赏析: 本诗以细腻的笔触描绘了江南春天的景色和人物情感,表达了作者对时光流逝、人生无常的深深感慨。全诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和思考的空间
【注释】 萍叶:浮萍。将圆:快要满。桐华飞了:梧桐树叶落尽,春天已过。雕梁:精美的屋梁。乌衣:指东晋时王导家族子弟所穿的黑色衣服。五侯:指权贵的家奴。春风怕拂寒闺草:怕风吹动寒闺中未绽的花草。归计:回家的计划。苕苕(zī):远行的样子。禅心:指佛家心境。帘前:指室内。修蛾:蛾眉,美女的眉毛。 【赏析】 这首词写惜别之情。上阕写春色将残,而归期尚早,因此不忍匆匆离去。下阕以佛家的禅心自喻
踏莎行·十刹海修禊,分韵得彩字 暗柳凝烟,遥山蹙黛。杜鹃声里春犹在。凤城云树自苍茫,登楼心目年年改。 肠断新吟,毫枯旧彩。伤春惟有方回解。闹红深处更思量,乱鸦流水青芜外。 注释:暗柳:垂柳,枝条柔弱下垂。凝烟:凝结的雾气。杜鹃(duān zhōu)啼叫。声里:声音里。春犹在:春天依然存在。凤城:京城。云树,指京城的树木。苍茫:迷茫、模糊不清的样子。登楼心目:登高远望的心情。年年改:每年都有变化
【诗句释义】 踏着柔软的草地,行走在晴空下,花儿飘飞向南边的江浦。春天归来,也是春天来的地方。留不住春天,只能送别春天前行。每走一步,都目送西陵的路远去。 寂静的池塘,深深的庭院,年年都是好风光,可愁绪却在其中度过。如今才将送别的愁情送走,却又被无端的愁情留住。 【译文】 草软和晴天郊外,花飘飞向南方的江浦。春天归来,也就是春天来临的地方。无法留住春天,只有送别春天前行。每走一步
踏莎行·花朝 绿拥螺鬟,青描燕尾。天涯芳信垂杨里。二分春色到花朝,一分先自随流水。 阑曲堪凭,楼高休倚。东风怕到销魂地。莫言对酒便忘愁,千杯难泼愁如海。 注释:绿拥螺鬟(yīn):形容女子的眉毛像螺壳一样浓密。青描燕尾:形容燕子的尾巴像用青色描绘出来的一般。阑曲堪凭:在栏杆旁边可以靠着休息。阑,同“栏”。楼高休倚:不要倚靠在高楼上。楼,指楼上。东风怕到销魂地:春风最怕吹到使人感到销魂的地点。销魂
【注释】 花痕月片:花瓣上的花痕,如月亮一般。 无多泪:没有多少泪。 巧风:指春风。 还如梦水:如同梦里的水那样。 销魂:使人销魂丧魄。 小梦:小的梦境。 【赏析】 此词是作者在寄给友人的信上所作。全词以抒情为主。上阕写景抒怀,下阕写情抒意,情景交融,感情深沉而含蓄。 开头两句“花痕月片,愁头恨尾”是说,花儿有花斑,就像月光一样。忧愁的头和尾巴都像花痕和月片。意思是说,因为自己的心情忧郁
注释: 浣月亭高,映江楼古。湖山蕴籍供裁句。欲寻陈迹认南朝,新词吟到西泠路。 译文: 浣月亭高耸入云,映江楼古朴典雅。湖光山色蕴藏着丰富的意蕴,可供诗人裁剪诗句。想要寻找那些陈迹,来认一认南朝的往事。新词吟咏到西泠之路。 香润兰丛,影留桐絮。联吟更有神仙侣。玉窗想得静拈毫,浓青不卷疏帘雨。 译文: 香馥芬芳的兰丛,影子留在桐树的花絮上。联袂吟诗更有神仙般的伴侣。玉窗想象着安静地拿起毛笔
【解析】 此词上阕描绘了一幅秋夜月景图,以景寄情;下阕则写自己对远方亲人的深情思念。全词意境幽美,情感细腻,用词典雅,含蓄蕴藉。 “霜冷云轻”,点出时间是深秋时节,天气寒冷而天空澄澈。寒气袭人,云朵轻薄飘逸,天高气爽。“露寒月朗”,月光清冷如水,照得大地一片皎洁,也照见天上的明月。此时,正是深秋季节,万物都沐浴在月光中。“珠帘一桁无心放”,珠帘高挂,但无心去撩拨它,可见其心绪纷乱
【解析】 “秋露泠泠,秋风细细”一句,点明时间、地点和环境。“秋露泠泠”,写出了天气的凉爽,“秋风细细”,写出了风的轻柔;“秋虫切切如私语”,以拟人化的手法描写了秋天的声音,写出了秋天夜晚的寂静;“有人不寐倚秋灯,银屏疏影秋如水”一句,写诗人因夜长而难以入眠,只好在月光下倚着秋灯沉思,这两句写出了秋夜的环境以及诗人的心境。 【答案】 译文: 秋天的露珠冰凉,秋风轻轻地吹过。秋虫的鸣叫就像低语私语
注释: 菱镜蒙上尘埃,兰膏流下泪珠;今年春天已尽,愁滋味深。阶前开了合欢花,床头叠起鸳鸯被。 芳草无情,东风有意;朦胧月色,淡如帘垂地。子规不去唤人归,三更故扰银屏睡。 赏析: 这是一首闺怨词,抒写女子因春光易逝而产生的伤怀之情。全词以景语开篇,用典入情,含蓄蕴藉。 首句“菱镜蒙尘”和“兰膏泻泪”,是两个典故。据《拾遗记》记载,汉武帝时,赵飞燕有宠,其妹赵合德亦受帝幸,两人美貌无比