赵炅
【诗句注释】 述字回文偈七首,这是一首七言绝句。 比旧前忧依,述最亨知休,比旧:比较、对照过去的事情。前:指前面。忧依:忧虑的依靠。述:说。最亨:最亨通。知休:知道满足。 以祐然留希,绅背生推求,以:因为、由于。祐:保佑。然:这样。留希:留下希望。绅背生推求:绅,同“绅”。绅背生推求,意即用生命去探索。 【译文】 比较过去的忧虑有依托,最亨通的时候懂得知足满足。 因为有了这种保佑而留下希望
注释: 1. 前忧依述最,亨知休以祐。 前:先前 述:陈述 最:最好 亨:通达 知:知道 休:停止 以:因为 祐:佑助 译文:先前的忧虑依靠陈述是最合适的,通达和知道后就能停止并得到佑助。 2. 然留希佛背,生推求比旧。 然:然而 留:停留 希:希望 佛:佛陀 背:违背 生:生活 推:推演 求:寻求 比:比较 旧:过去 译文:然而希望佛陀违背生活,生活却推演寻找与过去相似的地方。 赏析:
【解析】 此题考查考生对诗歌内容的理解和分析,以及对关键词句的把握。“忧依述最亨”意为:忧伤地依靠述来获得最大的幸福;“知休以祐然”意为:知道停止便可以得到庇佑和帮助;“留希佛背生”意为:留下希世佛背生;“推求比旧前”意为:推求以前的事与现在相比。 赏析: 这首诗是说,忧愁时可以依靠述来获得最大的幸福,知道停止便可以得到庇护和帮助,而过去的事和现在相比则没有什么不同,不必再苦苦追求
这首诗的格式要求是:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。 ``` 缘识其一十八 具足凡夫,何行何著。 静锁天台,高知嵩岳。 拘束迷情,人天离乐。 圣境芝兰,名山采药。 啖柏餐松,清神去浊。 入口馨香,风和露嚼。 可以放旷,千年之鹤。 审取来由,勿自系缚。 洞有桃源,化成云阁。 上有凤皇,下水鱼跃。 本从自然,岂用图度。 ``` 译文 1.
【注释】 述:指佛教中的因果报应。回文偈:回文诗,即倒着读也能成句的诗,这里特指七首回文诗。 亨:通“横”。 以:介词,把。 希:通“希”,希望。 背生推:佛经上说,众生的罪孽是来自生死轮回的,所以称为"生"、"死"为"背生","生"、"死"相互推卸责任就是"推"。 【赏析】 这首诗是一首回文偈,即倒着读也能成为一句完整的诗句。它以佛教中因果报应的思想为主题,通过七个四字句的反复咏叹
译文 忙碌的时候便全力以赴,闲适的时候则放松自在。 无为而治的见识,与道相联系。 虽然言辞鄙俗,但不要因此而产生诽谤。 帮助别人时无需疑虑,嗔恨只会带来欢喜。 善恶复杂万端,古今皆如此。 不称誉他人为善,也不自贬为恶。 道广大且深奥,世人使其显得简单明了。 君王统治宇宙,辅佐之臣必须是贤能。 寻求却看不见,反而显现了彼此的影子相连。 议论不必过于琐碎,我因此惭愧不已。 拯救世界的心劳神
【注释】 大矣哉:伟大啊。南薰:南方的风,这里指儒家之道。 六义:六经(《诗经》、《尚书》、《礼记》、《乐经》、《周易》、《春秋》)中的“风、雅、颂”。三坟:古代传说中伏羲氏所造文字为上古三皇之书,故称。 傍通造化:与自然造化相通。 垂:流传。懿范:美好典范。 万一:十分之一。 【赏析】 此诗是作者在一次宴会上即兴创作的一首咏怀诗,以颂扬文章之美来抒发感慨。全诗四句,每句七个字,韵脚相同
【注释】 会解:理解。垂要理:指佛经中的要点道理。真诠:正确的解释。羡(xuàn)非深:非深,是佛教用语,意谓不深奥。教:引导。意大谁教指:意大,意思是心胸开阔;谁教,意思是怎么教?指,是指点之意;因缘:佛教用语,指一切事物发生的起因、条件和因果关系。善归心:善,好;归,归向;心,心意。 赏析: 这首诗是唐代诗人王维所作的一首五言律诗。全诗四句,每句七个字,结构整齐严谨。前两句说“会解垂要理”
注释:解了佛教的真谛,才能领悟其中的深意。大乘佛法教我们如何去修行和觉悟,而不是仅仅满足于表面的理解。通过修行和实践,我们能够逐渐认识到善行的价值,从而实现心灵的回归。 赏析:这是一首赞美佛教教义的诗篇。诗人通过对佛教教义的理解和领悟,表达了对佛教教义的深刻理解。他认识到了佛教的核心是理解真理,而不仅仅是追求表面的善行。他提倡通过修行和实践来达到心灵的本质,实现真正的自我回归
注释: 述字回文偈七首忧信述最亨,知休以祐然。 留希佛背生,推求比旧前。 译文: 忧心忡忡地陈述,最为吉祥,知晓休憩便能获得福祉。 留下希望的信仰,佛祖背影诞生,推究寻求,如同旧时之前