边贡
宛洛分携五见冬,岂知迁转得相逢。 藩垣子不惭京兆,礼乐吾深愧秩宗。 寒宴水西开紫菊,暮帆江上对青峰。 朝正切感当元会,十载重闻凤阙钟。 诗句释义与译文 1. 宛洛分携五见冬 - “宛洛”指的是洛阳,古代的都城,“分携”则表示分离,这里指的是诗人与友人分别后五年再次相见。“五见冬”可能表示这五年中经历了多次冬天或长时间未能相见。 - 译文:你我分别五次在冬季相遇,怎料离别后又重逢。 - 注释
【注释】 青门:王右丞(王维)的别号。青门,借指王右丞。 渚云江草:即《送綦毋潜落第还乡》诗“春云春月满园时,园花庭草四时春”句。 人迢远:指与友人相隔遥远。 气郁蒸:心情郁闷如蒸腾之热。 山郡吏氓:指在偏远山区做官的百姓。朝閤印:上朝办公。 水乡儿女:生活在江河一带的女子。夜船灯:乘船渡河的妇女。 炎风朔雪多归雁:指冬天北飞的大雁。 北信南书:北方寄来的书信和南方寄来的家书。 【赏析】
【注释】 丈人:丈夫。 关山、西川:泛指远方,这里指家乡。 碣石:山名,在今河北省昌黎县西北,是古代燕国的北界,也是渤海的入海口。北海:指渤海。 江陵城郭:泛指南方的江陵。城郭,城墙,这里指城市。 【译文】 我与你分别已经两年了,只有往来书信来传递消息。 极目远望,只见关山间孤云缥缈;仰望天空,只见霄汉中白日高悬。 碣石风烟,与北海连成一片,江陵城郭,枕着西川大地。 不知什么时候才能相逢在一起
《赠罗瑞卿》 日夕怀君刚入梦,晓来传报喜还惊。 云山怅别多岐路,萍海论交几弟兄。 花外驿楼明豸锦,草边城巷沸蛙笙。 东门咫尺新晴地,不厌冲泥匹马迎。 译文: 夕阳西下,我思念着你正入眠,天刚亮时传来喜讯让我惊喜不已。 云雾缭绕的山峰让人感到离别的痛苦,我们如同兄弟般在海上论道。 驿站楼上挂着五彩斑斓的锦旗,路边草丛中传来欢快的蛙鸣。 城门不远就是刚刚放晴的土地,我不介意泥泞冲刷马背迎接你。
我们逐句解析这首诗: 1. “有足不临城府边”:这表示诗人的足迹未曾踏入城中繁华之地。 2. “有身不到狭邪筵”:这里指的是诗人不曾涉足那些轻浮享乐之所。 3. “陶朱故托泛舟兴”:这里的“陶朱”可能暗指陶渊明,因为陶渊明号“五柳先生”,与“陶朱”相似;" 故托泛舟兴" 则意味着诗人借助游历山水来抒发情怀。 4. “康乐长吟登峤篇”:这里的“康乐”可能指的是谢灵运,因他的诗作中多有登山之志
红心驿坐雨有怀临淮吴茂宰 山店苍茫风雨辰,驿楼鸣鼓驻行宾。 盘涡似有蛟龙斗,入舍翻疑鸟雀嗔。 心是子牟还魏阙,迹非公干且漳滨。 孤吟却忆吴明府,逆旅相逢意颇真。 注释 1. 山店苍茫风雨辰:山店在风雨中显得苍茫而古老。 2. 驿楼鸣鼓驻行宾:驿楼上的鼓声响起,让过往的行者停下脚步。 3. 盘涡似有蛟龙斗:水边的漩涡如同蛟龙争斗,形象生动。 4. 入舍翻疑鸟雀嗔:进入住所后
何子元移住扬州巷 诗作赏析及创作背景 1. 诗人简介 - 明代边贡生平与创作风格 - 边贡诗歌艺术特色 2. 诗作原文 - 逐句翻译 - 理解诗意和表达方式 3. 整体译文 - 诗句意义与意境把握 - 诗歌情感传达分析 4. 注释与解析 - 重要词汇解释 - 关键词句深入解读 5. 作品赏析 - 艺术特色与审美价值 - 文化背景与历史意义 6. 创作背景 - 创作动机与时代背景 -
千里正愁归远道,一灯深喜借馀光。 不缘骏马威相近,岂得豺狼迹自藏。 桥市水云兼上下,斗城星宿接低昂。 南都浪说神仙府,不道神仙夜亦忙。 诗句注释 1. 千里:形容距离遥远。 2. 正愁:表示内心的忧愁和不安。 3. 归远道:指回归故乡的道路遥远而艰难。 4. 一灯:此处用来形容微弱的灯光。 5. 深喜:非常珍惜和喜欢。 6. 借馀光:利用有限的资源或机会。 7. 不缘:不是因为,不是由于。
【注释】 1. 除夕:农历年的最后一天,也称为岁除日、大年夜。 2. 奉类庵宗伯:敬献给奉类庵的宗师或长辈。奉类庵,即指供奉佛教诸菩萨的寺庙。 3. 薄暮融风起冻霞:傍晚时分,寒风中升起了冰冻的彩霞。 4. 五更晴霭丽年华:凌晨时分,天空呈现出晴朗的云霞,预示着新的一年的美好。 5. 空香袅篆炉存火:在香炉中烧的香料已经飘散,只剩下一点余烬。 6. 苑色回青柳放芽:园中的景色恢复生机
寄华文远 江空月白秋千里,不见山人跨鹤来。 梅树长怀陇头信,菊花虚负掌中杯。 清川碧石三吴道,老雁长云九日台。 却对晓星伤落落,客边怀抱几时开。 译文 江面空空如也,月光皎洁,秋天的景色显得特别辽远。我看不到山中的好友踏着仙鹤而来。 心中总是思念着那来自陇头的书信,而手中的菊花又辜负了它应有的美好。 清澈的河流,碧绿的石头,是通往吴地的三条大路;高高的雁阵,悠悠的白云