王之望
醉花阴 · 生日 词句:弧门此日犹能记。叹居诸难系。弹指片声中,不觉流年,五十还加二。 译文:今天还是像往常一样记得,感叹岁月难以留住。弹指间时间飞逝,不知不觉已过了五十岁。 注释:弧门:指代某个地方或时期。叹居诸难系:感叹时光难以留住。弹指:比喻短暂的时间。五十:表示已经五十岁了。加二:表示五十又多了两岁。 赏析:这首词是作者对人生的一种感悟和总结,表达了他对时光流逝的感慨以及对人生的无奈
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容及表达技巧的能力。 (1) 五载复相逢,俱被一官驱役。惊我雪髯霜鬓,只声香相识。翠帷珍重出笙歌,醉迟迟春日。亲到鹊桥津畔,见天机停织。译文:五年之后我们再次相遇,都因为做官而忙碌奔走。使我惊讶的是,岁月催人老去,头发白了,胡须也花白了,只有你依然保持着年轻时的美好形象。翠帷中珍重地送别你,笙歌声声不绝如缕;酒宴上我醉意迟迟不散,春天的阳光暖洋洋的。最后到了鹊桥河边
这首诗是宋代诗人黄庭坚的《题庐阜山》。以下是对这首诗的分析: 诗句分析与注释: 1. 舟至都昌初见庐阜连日阴雨忽尔晚晴云气顿收岩峦尽出截然苍翠立乎巨浸之中真天下之奇观也遥望欣然酌酒赋诗 - 此句描述了作者乘船到达都昌,初见庐山(庐阜)。在连续几天的阴雨后,突然迎来了晚上晴朗的天气,云雾消散,岩石山峰全部露出,呈现出一片苍翠的色彩,这是一幅壮丽的自然景观。作者站在船上远望,感到非常满意
菩萨蛮 · 和钱处和上元 华灯的皪明金碧。玳筵剧饮杯馀湿。珠翠隔房栊。微闻笑语通。 蓬瀛知已近。青鸟仍传信。应为整云鬟。教侬倒玉山。 注释: 1. 华灯的皪(wěi)明金碧:华灯辉煌明亮,装饰着金色、红色等颜色的图案。皪,光彩。 2. 玳筵剧饮杯馀湿:在盛大的宴会上痛痛快快地喝酒,酒杯里的酒都喝干了。玳筵,华丽的宴席。剧饮,痛快地饮酒。余湿,酒杯里的剩酒。 3. 珠翠隔房栊:珍珠和翡翠隔着门帘
【注释】 1.好事近:词牌名。又名“清平乐”、“更漏子”等,双调五十四字,上下片各五句四仄韵。 2.梁尘:指酒香弥漫于空中,犹如飞动的尘埃。 3.窈窕:美好。 4.霞觞:指红色的酒杯。 5.弓靴:即弓鞋,古代的一种鞋。三寸弓鞋:形容鞋小。 6.凌波仙浦:指西湖。 【译文】 清唱动梁尘,夜深人静时庭院里飘荡着歌声。一笑之间斟满芳醇的美酒,看那霞光映照着酒杯争先举起。 弓鞋三寸坐中倾
这首诗是宋代诗人范成大对友人范觉民的赠诗。范觉民是范成大的表弟,两人关系亲密。范觉民在官场上颇有建树,但一直未能得到重用。因此,范成大写下这首诗,表达了对范觉民的关心和鼓励。 让我们逐句解读这首诗。 1. 乖离三四载,遣我情怀恶。 【注释】:分别已经持续三四年了,使我的心情十分沉重。 2. 间者见眉宇,飒然意气豁。 【注释】:近来见到你眉宇之间,显得精神振作,意气昂扬。 3. 亟使罗酒浆
彩舰载娉婷,宛在玉楼琼宇。人欲御风仙去,觉衣裳飘举。 玉京咫尺是蓝桥,一见已心许。梦解汉皋珠佩,但茫茫烟浦。 注释: 彩舰:彩色的战舰。娉婷:姿态美好的样子。宛在:仿佛存在。在:存在。玉楼琼宇:美如玉石的楼宇和房屋。玉京:神话中天帝所居之地,即上界。蓝桥:传说中的神仙相聚的地方。一见:第一次相见。心许:心中相许。汉皋:指汉皋神女,相传为巫山神女的化身。珠佩:珍珠做成的饰品。但茫茫:只是茫茫一片
这首诗的原文是: 初至鸿祐成二百字,我生何悠悠,飘摇若悬旌。已破龙华梦,复成鸿祐行。鸿祐在何许,海阔山峥嵘。地侵鱼龙窟,路与猿猱争。晓日见初出,潮波无时平。我来秋薄暮,寒雨纷纵横。狂飙振林麓,窗户皆有声。山鬼夜中号,怪禽篱外鸣。我衰不能寐,起行迟天明。欻然念身世,百感襟抱盈。仲宣昔遭乱,避地之蛮荆。登楼赋怀土,悽伤欲无生。况我滞瓯越,八见秋风惊。憧憧一州间,萧寺六易名。已去还复来,如鱼被钩婴
移竹是一首五言诗,作者是唐代诗人王维。以下是对这首诗的逐句释义以及赏析: 1. 借宅开小轩,自移一丛竹。 - 注释:借用房子开设一个小轩,自己移栽了一丛竹子。 - 赏析:这两句表达了诗人想要在小轩中创造一个宁静雅致的环境,通过移栽竹子来实现这一愿望。 2. 悠然北窗下,意色都不俗。 - 注释:悠然自得地坐在北窗下,神态自然而不造作。 - 赏析:这两句描绘了诗人在小轩中悠然自得的样子
我登上峨眉山,伟大的景观天下少。 观公的诗震惊世俗,更觉得眉山小。 短小精悍的诗篇锋刃斩绝,宏大的篇章气深杳。 纸敝墨色渝,读诵不能了。 释义:这首诗是苏轼在《和许总卿》中对许总卿的诗作的赞誉。 译文:我登上峨眉山,伟大的景观天下少。 注释:峨嵋山,位于四川省成都市郊,是中国佛教四大名山之一。 赏析:诗人在诗中表达了对许总卿诗作的赞赏之情。他称赞许总卿的诗歌具有震撼人心的力量