崔岱齐
岁暮送戴衣闻还苕溪 在荒凉的地方,晴日里的大雪映照着行装。我站在江亭上,心中满是离别的愁绪。 鸟在黄昏时都在绕树飞翔,人在年老的时候必定会思念家乡。 经过一年的文酒之交,异地的云山之梦也依然难忘。 我最喜爱苕溪的风和月,明年我打算再次划船前往。 译文: 年末时分,我站在荒芜的郊野,望着飘落的白雪覆盖着行囊,心中充满了离别的伤感。我在江边的亭子里送走了客人,但内心的愁绪却如茫茫的江水般难以排解
这首诗是诗人燕来为李秋水所作。 燕来巢为李秋水作(注释:燕子筑巢在李秋水的院子里) 去国怀乡莽自哀,旧时庭院锁莓苔。 译文:离开国家怀念家乡,满心哀痛,旧日庭院被青苔覆盖。 尘凝风幔人初至,梁落春泥燕又来。 注释:尘埃凝结在风中如同帷幕,人们刚刚到达这里,屋梁已经落在了春天的泥土之下,燕子再次飞来。 紫海路深音信断,红颜年远雪霜催。 注释:紫海边的路很遥远,消息断绝,美人年岁已远
诗句原文及翻译:木兰坡上草离离,秀影依稀映墨池。 顾恺山川宜写照,王维兄弟尽能诗。 译文:木兰坡上的草茂盛地生长着,它的倒影在水中的轮廓模糊而隐约。顾恺之的画工擅长绘制山水景物,他的笔触能够生动地展现出大自然的美。王维是唐朝著名的诗人,他和他的兄弟们都是出色的文人骚客。 注释: 1. 木兰坡:位于中国福建省的一处自然风光优美的地区,以其秀丽的山水和丰富的植被著称。 2. 草离离
这首诗的注释如下: - 隋堤步月(Yu Ding Bu Yue): 指的是在隋朝时期,隋炀帝曾在此堤上行走并观赏月亮。 - 隋苑繁华半已非(Yi Yuan Hua Fen Bian Yi Fu):形容隋朝的园林已经失去了往日的繁华景象。 - 隋堤烟月自清晖(Yu Ding Yan Yue Zi Qing Hui):指隋朝的堤岸上的明月和月光都显得格外清新明亮。 - 紫箫团扇曾同照(Zi
【注释】 移榻:移动床铺。榻,古代的坐卧用具,形似矮凳,上可坐,下可躺,故名榻。中庭:庭院中心。趁晚凉:趁着傍晚凉爽的时刻。微风轻送野花香:夜晚微风吹来,带着野花的芬芳。萧然高卧浑忘暑:我悠闲地躺在床上,完全忘记了炎热的夏季。流萤绕画廊:流萤像游动的光影,围绕在长廊周围。 【赏析】 此诗描写诗人在夏日傍晚时分,移床于庭院中庭享受着清凉的晚凉,欣赏着夜晚微风吹来、带着野花香的环境
去国怀乡莽自哀,旧时庭院锁莓苔。 尘凝风幔人初至,梁落春泥燕又来。 紫海路深音信断,红颜年远雪霜催。 营巢哺子依君屋,也自逢秋未忍回
荒郊晴雪映行装,送客江亭恨渺茫。 鸟近黄昏皆绕树,人当岁暮定思乡。 经年文酒情相似,异地云山梦不忘。 最爱苕溪好风月,明年我欲棹轻航
隋苑繁华半已非,隋堤烟月自清晖。 紫箫团扇曾同照,锦缆牙樯何处归。 水浸一天星影动,风摇两岸荻花肥。 堪怜廿四桥边柳,惟有惊乌向夜飞
木兰坡上草离离,秀影依稀映墨池。 顾恺山川宜写照,王维兄弟尽能诗。 客中归思同云远,江畔孤帆带月移。 一片隋堤杨柳色,那堪又折向南枝
崔岱齐是一位清代的诗人,他以贡生的身份进入官场,并在长沙担任知府。他的诗作收录于《坐啸轩琐言》中。以下将详细介绍其生平: 1. 个人背景 - 生平简介:崔岱齐,字青峙,是清朝时期的一位文人。据历史记载,他出生于一个平山人的家庭。虽然未提供详细的出身信息,但从“平山”一词可以推测,他可能出身于江南地区。作为贡生,他具备了一定的学识基础,这为他的文学创作打下了良好的基础。 - 仕途经历