鹧鸪天
鹧鸪天 陌上蒙蒙残絮飞,杜鹃花里杜鹃啼。年年底事不归去,怨月愁烟长为谁。 梅雨细,晓风微,倚楼人听欲沾衣。故园三度群花谢,曼倩天涯犹未归。 译文: 在小路上,濛濛细雨中,残花纷纷飘落如同飞絮,杜鹃鸟在花丛中哀叫。每到年底,人们都不回家,为何要怨恨月亮和忧愁如烟雾般缠绕? 梅雨时节,细雨绵绵,清晨的风轻轻吹过,我靠在楼上聆听,希望雨水能够打湿衣服。故乡已经三次错过了春天百花盛开的季节
【注释】 1. 鹧鸪天:词牌名。 2. 梅蕊新妆:梅花刚开放的嫩枝如女子的化妆,用“妆”字来形容梅花的娇嫩。 3. 小莲风韵:指莲花。 4. 瑶池:传说中西王母所居之地。 5. 云随绿水歌声转:形容水面上漂浮着的云随着绿水流动的声音而变幻。 6. 雪绕红绡舞袖垂:形容雪花环绕在舞女的衣袖周围。 7. 伤别易:容易感伤离别。 8. 恨欢迟:恨相聚的时间太短暂。 9. 惜无红锦为裁诗
【注释】 鹧鸪天:一种词牌名,此诗为作者所作,表达了对远方亲人的思念之情。倚翠微:站在楼台旁。十里:形容距离远。杜鹃啼:杜鹃鸟的叫声。殷勤:殷勤地。自与行人语:自己和行人交谈。不似:不如。流莺:黄莺。取次飞:随意飞翔。惊梦:被声音惊醒。弄晴:指天气晴朗。争奈:怎能奈何。归意:回家的念头。争奈归期未可期:怎能奈何回家的时间不能确定。 【译文】 楼台依偎在青山翠微中,百花深处,杜鹃鸟儿声声哀鸣
鹧鸪天 当日佳期鹊误传,至今犹作断肠仙。桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。 欢尽夜,别经年,别多欢少奈何天。情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆。 译文: 当初约定的好日子被鹊鸟误传,如今依旧像仙人一样悲伤。桥建成时汉水边星光点点,而人已远去如同鸾凤在舞蹈。欢声笑语过后,分别已经一年又一年,虽然相见的次数比欢乐更多,但欢乐却少得多。我知道这样的聚会不会有长久的希望,虽然彼此之间的距离很近
【注释】 鹧鸪天:词牌名。又名《菩萨蛮》、《秋娘思》、《浪淘沙》等。双调,四十六字,上下片各四句,五仄一叠韵(上、下片第二三句同韵)。 斗鸭池:在长安城东,为唐玄宗与宠妃杨玉环幽会之地。 云随碧玉歌声转:碧玉歌,指杨贵妃所唱的霓裳羽衣曲。 红琼:《汉官仪》:武帝时有“飞燕”和“阿娇”两位夫人,后妃中有“昭阳”一名。《旧唐书·五行志》中记载,昭阳殿前有一株珊瑚树,树上有一只鹦鹉,羽毛艳丽如赤霞
诗句翻译:在欢笑中,我品尝着黄柑酒,酒意还未消散,夜已深沉如玉壶与金斗相交的冰。 注释解释: 1. 笑擘黄柑(xiào bò huáng gān):在欢笑中,我品尝着黄柑酒,酒意还未消散。 2. 玉壶金斗(yù hú jīn dǒu):夜已深沉,如同玉壶和金斗相交的冰。 3. 开窗尽见千山雪(kōng chuān jìn jiàn qiān shān xuě):打开窗户时
鹧鸪天 宜笑宜颦掌上身。能歌能舞恶精神。脸边红入桃花嫩,眉上青归柳叶新。 娇不语,易生嗔。尊前还是一番春。深杯百罚重拚却,只为妖饶醉得人。 注释: 1. 宜笑宜颦掌上身:意为她(指女性)总是笑眯眯的,或者皱眉头,好像把手掌放在身上一样。 2. 能歌能舞恶精神:意为她擅长歌唱和跳舞,展现出一种优雅的精神风貌。 3. 脸边红入桃花嫩:形容女子脸颊红润如同桃花般娇嫩。 4. 眉上青归柳叶新
诗句输出:西塞山前白鹭飞。桃花流水鳜鱼肥。朝廷若觅元真子,晴在长江理钓丝。青箬笠,绿蓑衣。斜风细雨不须归。浮云万里烟波客,惟有沧浪孺子知。 赏析: 《鹧鸪天·西塞山前白鹭飞》是宋代诗人徐俯的一首词,表达了作者对自由自在生活的向往以及对渔人生活情趣的赞美。全词通过对自然景色和人物活动的细腻描绘,展现了一幅生动的水乡春日图卷。 首句“西塞山前白鹭飞”,点明了地点,并借白鹭之闲适
鹧鸪天 满眼纷纷恰似花。飘飘泊泊自天涯。雨中添得无穷湿,风里吹成一道斜。 银作屋,玉为车。姮娥青女过人家。应嫌素面微微露,故着轻云薄薄遮。 注释: 1. 鹧鸪天:这是一首词的题目,属于古代诗歌的一种类型。 2. 满眼纷纷恰似花:形容眼前景象如同花朵一样繁多而美丽。 3. 飘飘泊泊自天涯:形容自己飘荡不定,像在遥远的天涯。 4. 雨中添得无穷湿:在下雨的时候,增添了无穷的湿润。 5.
鹧鸪天 绿水名园不是村。淡妆浓笑两生春。笛中已自多愁怨,雨里因谁有泪痕。 香旖旎,酒氤氲。多情生怕落纷纷。旧来好事浑如梦,年少风流付与君。 释义:在绿水环绕的美丽庭院中,并非一个普通的村落,这里的风景如同画卷般令人陶醉。女子们以淡雅的妆容和娇艳的笑容迎接每一个春天,她们的美貌仿佛拥有两个春天一样鲜活。在笛声中,她已经流露出深深的忧愁;在雨中,她为何会有泪水的痕迹?是因为她的美貌太过迷人吗