薄幸
注释: 薄幸(báo xìng):旧时词牌名,又名“薄幸春”、“薄欢”、“薄情郎”,是宋代流行的一种小令。 次贺铸春情韵(壬午):这是一首词,作者是宋人贺铸,壬午年是指宋朝的某个年份。 顾花知态:看花就知道它的样子。 镜波分睐:镜子里的水波映出她的倩影。 恨想绝、年年无计,共揽女萝丝带:我恨得厉害,每年却无法在一起,只能像摘取女萝一样将她轻轻抱在怀里。 最宜人、气若幽兰,含辞未吐娇微奈
【译文】 薄幸 碧鸡催晓,话别匆匆未了,咫尺间,在销魂桥上,南浦绿波芳草。记得昨天夜里,醉后褶罗衣襟,玉山拚为金樽倒。喜欢皎皎当窗,盈盈隔水,那个人儿窈窕。 自油壁香车去后,路远西陵月悄,恨同心带缓,露兰啼歇,多情却被无情恼。最萦怀抱。把双双骰子,重重喝采占佳兆。桃花有意,前度刘郎未老。 【注释】 碧鸡:指古代成都的名胜——碧鸡坊。 正话别、匆匆未了:正在分手之际,匆匆告别。 又咫尺、销魂桥上
【解析】 本题考查对诗歌内容、语言及思想感情的理解。解答此类题目,首先要将诗歌阅读一遍,了解其内容大意,然后结合试题的具体要求进行概括和归纳。此诗为伤春词。上片写春景,下片则写伤春之情。“自到得”、“清明后”点明时间,“罗袖上、泪痕不断”点出伤春的原因,“伤心向流水,溯红迎绿,往来觅取相思片”写伤春之情。“拟今回见”“叹青鸾、无准依然,误却桃花面”是伤春之思。全词情感真挚,细腻动人,意境优美
薄幸午睡觉问渠 当年是你,兜揽下、个侬来此。更不与,分明道止,竟如何安置。但随流,荡漾云痕,归鸿水底成人字。便俐齿嚼空,金睛出火,都则不关渠事。 译文: 当年是你的,你却把我招引至此。你并没有明说停止,却不知该如何安置。只能任凭它随波逐流,云影荡漾在水面形成人形图案。你利齿如嚼,眼中有火,这些都与我无关。 但惜取刹那顷,忍不得、秋瓜藤坠。逗杀人,为霜禁冷,为风禁泪,镇柳丝、轻摆摇春水。到历头垂杪
【诗句解释】 眼波横秀。乍睡起、茸窗倦绣。甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。最恼人、微雨悭晴,飞红满地春风骤。记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。 昨夜梦里云何处,应只在,春城迷酒。对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。劝花休瘦。看钗盟再合,秋千小院同携手。回文锦字,寄与知他信否。 【译文】 眼中流露出的情意如此娇媚动人。刚刚起床就看见窗外细雨纷纷,仿佛帘幕上缠绕着乱丝般的柳条
这首诗是唐代诗人李益的作品,题目为“薄幸”。 下面是逐句的翻译: 1. 桂轮香满。 桂轮指的是桂花,香满则是指满地桂花飘香。 2. 送寒色、轻风剪剪。 这里用“剪翦”来形容秋风的轻快和细腻。 3. 又还是、幽窗人静,梅影参差初转。 又到了一个宁静的夜晚,窗户幽暗,梅花的影子参差不齐地开始旋转。 4. 念少年孤负芳音,多时不见文君面。 回想起年轻时错过了美好的时光
【注释】: 柳桥南畔(在今江苏南京)。 驻骢马、寻春几遍。自见了、生尘罗袜,尔许娇波流盼(见《乐府诗集·清商曲辞一》。罗袜指美女之鞋履。尔许娇波,指美女的眼波。流盼,眼含情。)。为感郎、松柏深心,西陵已约平生愿(见《乐府诗集·清商曲辞十二》)。 记别袖频招,斜门相送,小立钗横鬓乱(见《乐府诗集·清商曲辞十二》)。 恨暗写、如蚕纸,空目断、高城人远(见《乐府诗集·清商曲辞十二》)。 奈当时消息
【注释】南浦:指送别之地。烟柳:杨柳垂挂,如烟似雾,朦胧如画。残红:落花。黄鹂:春鸟。竹:这里指词人家乡的竹林。题诗:在竹里题写诗句。载酒:携带美酒。江干:长江岸边。都莫问:不要问。鸡鸣:天快亮的时候,鸡叫二遍。乡关:家乡和故乡。凭高目尽孤鸿去:倚高楼远望,直到大雁飞向远方。漫留君住:暂且留住你。酴醿(túlù)香暖:酴醾即荼蘼、蔷薇,荼蘼花开时香暖如炉。瑶台:仙女居住的地方。西窗夜雨:相思之情
这首诗是宋代词人柳永的作品。下面是诗句的逐句释义: 1. 淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,欲绾合欢双带。 淡妆浓抹总相宜,更显得多姿多态,频频回眸顾盼。一眼便看出你的心意,想要将那两束相思的丝线,绾在一起。 2. 记画堂、风月逢迎,轻颦浅笑娇无奈。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗暗解。 记得那时在画堂前,有风吹过,月光正好,你轻轻蹙着眉头,浅浅一笑,娇媚得让人无法抗拒
这首诗是唐代诗人李清照的作品。下面是诗句和译文: 青楼春晚,昼寂寂、梳匀又懒。乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。 注释:青楼,指的是妓院。春宵,指的是春天的夜晚。梳匀,是指整理妆容。乍听,突然听到。 译文:妓院在春天的晚上,白天寂静无人,我梳理完妆容后却感到无精打采。突然间听到乌鸦的啼叫和黄莺的鸣叫声,勾起了我无限的新愁。 记年时,偷掷春心,花前隔雾遥相见。便角枕题诗,宝钗贳酒,共醉青苔深院。