汪中
诗句释义与译文 听钟鸣 - 听钟鸣:听到寺庙里的钟声响起。 钟鸣何时息 - 钟鸣何时息:钟声何时能停止?表达对时间流逝的忧虑和对结束的渴望。 风定忽一停 - 风定忽一停:风势突然平静下来,暗示某种即将发生的变化或结束。 - 注释:风通常象征变化无常,这里指代可能的变故或结束。 漏尽如更急 - 漏尽如更急:夜深人静时分,漏壶滴答声愈发急促,比喻时光飞逝。 - 注释
赠黄仲则六首 其三 注释: - 早孤:幼时失去双亲,孤苦伶仃。 - 心期:心愿,愿望 - 疏旷:超脱,不羁。 - 各怀万里:各自心怀远大的志向或抱负。 - 高视重云上:目光高远,如同在云雾之上。形容志向远大。 - 信宿:一晚上。 - 兴谤:引起诽谤、非议。 - 已矣:完了,终止。 - 穷:穷困,不得志。 - 飞腾:迅速上升,比喻事业有成、地位提升。 - 望:期望,希望。 译文: 自幼失去双亲
【注释】 杂诗五首其一:指作者的五组诗。群居:众人相处。共晨夕,同甘苦。志好同衣衾:志同道合。 岂知欢爱日:意谓欢乐之时,岂能久长。终非可恃心:意谓不能长久地相互依靠。 长路无停轨:语出《易·艮》:“艮止,水流泽。”言道路之漫长,不可停留。 江河阻且深:语出《诗经·小雅·四月》:“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。”言江河阻隔,难以前行。 宿昔远游志,裴回空至今:宿昔,昨夜。裴回,徘徊不前
赠黄仲则六首其一 【注释】余:我。文翰:指文学文章。同上。 译文:自从我从师学习,高才的谢安已经去世。次卿夭折了,而你哲兄却远游了。长啸宇宙间,万物都悠悠然。常恐朝露期,斯人不可求。 赏析:这是一首送别诗,抒发了诗人对朋友的依依惜别之情。全诗语言简练、质朴
杂诗五首 其三 零露渐野草,湛湛朝欲晞。 日出城隅路,清风吹我衣。 窈窕秦川女,厌浥独行时。 朱颜发光泽,灼灼映晨晖。 徒怀抱柱信,相逢终自疑。 不惜千金佩,何由通我辞。 寸心一不谅,枉负桑中期。 释义:清晨的露水渐渐滴落在野外的小草上,阳光明媚,似乎要照彻大地;太阳从城角的小路升起,清凉的微风吹拂着我的衣服。美丽的少女行走在秦川的路上,她美丽的脸庞在阳光下显得格外光彩照人
【注释】 丛薄:草木丛生。 淅淅:雨声。 病客:诗人自称,有病之人。 毛立:形容毛发竖起的样子。 鬼适:指鬼魅、妖异之物。 飒然:突然而猛烈的样子。 曳革:拖着皮衣。 索:绳索。 块然:安然安卧的样子。 【赏析】 此诗写于淳熙五年(公元1178年)二月二十三日夜,当时诗人在江西上饶的铅溪寓所,因夜不能寐,遂起而观月。全诗以抒情为主,通过描写诗人夜不成眠时所见之景
【注释】 杂诗:五言古诗的一种。 中逵(dū):中途,半路。 閟(bì):封闭。 偃仰争馀啄:俯首低头争食残存的食物。 啁(zhāo)雀:鸟名,即布谷鸟,春末夏初时发出“咕咕”的叫声。 【赏析】 这是一首咏物诗。诗人在这首诗里写了一只美丽的孤凤,这只凤凰美丽而又孤独,它从高空飞下来停在池潢上,停歇在池塘边,翠色的羽毛含风而弱,这弱不禁风雨的弱羽,让人想到它那娇柔的身体。 第二句“中逵荆枳生
泰伯祠 贤亲让天下,开国治周礼。 墨胎悲伯夷,朝鲜尊箕子。 勾吴已亡国,至德终不馁。 注释:泰伯祠:纪念太伯的祠堂。贤亲让天下,开国治周礼:指周武王在父亲太王(泰伯)的嘱托下,完成了对天下的统治。墨胎悲伯夷,朝鲜尊箕子:伯夷、叔齐是商朝末年孤竹国的君主,他们不愿臣服于周朝而逃到首阳山隐居,后被饿死。箕子是商朝末年的大臣,因劝谏纣王不听而逃亡到朝鲜。 赏析:这首诗赞美了历史上著名的贤人贤君,如太伯
【注释】 黄金不可铸,荣名非吾宝:意思是说黄金不能用来铸造,荣誉和名声也不是我所追求的。 倾心托友生,邂逅愿终好:意思是说我愿意把心里的一切都托付给朋友,希望我们的友谊能够一直持续到永远。 一室尚离群,江湖况远道:意思是说在狭小的空间里,我甚至都感到自己与世隔绝,更何况是在遥远的江湖之上。 分手知前期,后会虑难保:意思是说分手时知道我们相处的时光是有限的,但是未来再次相见却是难以保证的。
这首诗共有五首,每首都表达了诗人对于自由生活的向往和对束缚的不满。下面是对这首诗逐句的解释: 杂诗五首 其四 鹤胫不可断,凫胫不可续。 物性有自然,何为苦羁束。 云泉自高下,鱼鸟翩相逐。 本无百年命,安危同所欲。 栖游非一途,微生各自足。 注释: 1. 鹤胫不可断,凫胫不可续。 这句诗的意思是,鹤和野鸭的腿虽然可以折断,但它们依然能够飞翔;这是因为它们的身体结构适合飞翔,而不适合被束缚