周文璞
诗句注释与赏析: - “说战犹能听”: 表示虽然战争仍在继续,但人们仍然愿意听取有关战事的信息。 译文: 尽管战争仍在持续,人们还是愿意倾听关于战事的消息。 - “闻尸不忍过”: 形容对战争中死亡的遗体感到不忍通过。 译文: 我听到战场上的尸首都不忍心直接经过。 - “役人愁似鬼”: 形容因战争而失去生计的人充满了悲伤和恐惧。 译文: 那些因战争而失去生计的人,他们的忧愁像鬼魂一般。 -
【注释】 ①逸人:指隐居山林的人。茅洞:即茅山,在今江苏句容县。 ②三君:指汉淮南王刘安、梁孝王刘武、汉武帝刘彻,皆好方术。白鹄:一作“白云”。白鹤,仙禽也,常与神仙同。 ③山椒:山上的草本植物,常用以喻指高峻的山峰。 ④子:你,这里代指作者。穿:穿过。 ⑤采药苗:采集药物,意谓求取仙术。 ⑥花连云气(rì):指山间云雾缭绕,花木繁茂,宛如仙境。 ⑦松转水程遥:指山势高峻,松树苍翠,流水悠长
题天童全老 天童宝塔楼阁巍峨,铜钉大扉敞然开启。 一位老尼烧香祈福后,众和尚乞食回寺。 天宫听到涂毒鼓声,神祇捧着苾刍僧人衣裙。 说完了村夫的偈语,依然进入翠微山中。 注释: - 题:诗题。 - 天童:指佛教禅宗五祖之一的南岳怀让禅师的道场——天童寺,位于今福建省福州市鼓山区。 - 宝楼阁:指天童寺中的楼阁,是寺庙的主要建筑。 - 铜钉:指古代建筑上用来固定构件的金属钉。 - 敞朱扉
【诗句释义】 翠蛟亭 - "翠蛟":用来形容水中的鱼,因为其色彩斑斓,故用以形容。 - "亭":这里指代的可能是亭台、楼阁之类的建筑物。 - 整句诗的意思是:这翠绿如蛟的水中鱼儿。 禹驱龙蛇不驱蚊,依然跧此山之坳。 - "禹驱":指的是大禹治理洪水的故事,这里比喻治理或管理之意。 - "龙蛇":古代传说中能飞腾的龙和有角的兽,喻指强大的生物。 - "蚊":即蚊子,是小昆虫。 - 整句诗的意思是
注释: 乌夜啼(wū yè tí) 唐代教坊曲名。 世人见慈乌,唾笑满阡陌。 世间的人见到这种鸟,都把它看作不吉利的鸟儿,纷纷唾弃,在田野间随意地践踏。 谁知事乘除,祸去反为福。 谁能知道,它的命运是随着季节的变化而变化的呢?当灾祸过去之后,反而会带来福气。 苍苍上林枝,当去作谢客。 这苍翠的树林枝条,正是当年那些被贬逐的人所居住的地方,他们应当离去,不再做官了。 赏析: 这首诗以“乌夜啼”为题
诗句释义与译文对照: 1. 望茅山六言三首: 这组诗的标题,意味着作者在描绘一幅望见茅山的景象。"望"字在这里表示观赏或仰望的意思。"茅山"通常指代中国江苏省句容县附近的一座著名山峰,也常作为隐逸之地的象征。"六言三首"则指明了这是一组共六句的诗歌,每句都是七个字。这种格式常见于古代中国的诗歌形式。 2. 蒋家兄弟清古: "蒋家兄弟"指的是蒋氏家族的成员,"清古"形容他们的品行高洁、历史悠久
乌夜啼,又名《乌夜啼曲》,是一首描写战乱中百姓生活的词。全词以一位女子的遭遇为线索,描绘了当时人民生活在战乱中的苦难和无奈。 词人以"何人弹阮咸"为开篇,表达了对那位弹奏乐器的琴师的好奇和赞赏。"轻手摘"则形容了弹奏时的轻柔与细腻,使得听者如痴如醉。接着,词人用"乌夜啼"来表达对那位琴师弹奏技艺的赞叹,同时也暗示了战争的残酷和黑暗。 接下来的几句,词人描绘了当时的社会背景。"南朝有帝子
浪淘沙·令 还了酒家钱。便好安眠。大槐宫里著貂蝉。行到江南知是梦,雪压渔船。 盘礴古梅边。也信前缘。鹅黄雪白又醒然。一事最奇君听取。明日新年。 注释: 浪淘沙·令:词牌名,此为第一首。令,词曲之一种。 还了酒家钱。便好安眠。大槐宫里著貂蝉:还清了酒家的酒钱,就可以好好睡觉了。大槐宫,即大槐安国,是天帝所设的一个宫殿,在人间称为安乐国。这里指代一个虚幻的地方
孤馆闻啼莺,日暮脂粉薄。 芳醪似泥贱,那得不行乐。 注释: - 孤馆:单独的旅馆。 - 啼莺:莺鸟在枝头啼叫,声音清脆悦耳。 - 日暮:太阳落山,天色变暗。 - 脂粉薄:形容女子化妆不浓,妆容清淡自然。 - 芳醪:美酒。 - 似泥贱:像泥一样便宜。 - 那得不行乐:怎能不快乐
江南曲四首 绿江深见底,高浪直翻空。惯是湖边住,舟轻不畏风。 注释:碧绿的江水非常清澈,可以一望见底。高高的浪花翻滚着,直冲云霄。我常常住在湖边,船儿轻盈自如,一点也不畏惧风浪。 赏析:这首诗描绘了江南水乡的美丽景色和人们的生活风貌。诗人通过观察和描绘,生动地展现了江水的清澈、高高的浪花和湖边的宁静。语言质朴自然,充满了生活气息,使人仿佛置身于江南水乡之中,感受到那里的宁静与美好。同时